Mischa (23 Июль 2021 - 10:33) писал:
Смотря, что для кого является существенным. Сколько вариантов украинской песни я слышу в выложенных записях, каждый раз дополнительно убеждаюсь в ее народной принадлежности. Вот еще обнаружил запись в исполнении простых людей на каком-то торжестве. Кроме перетасовки очередности куплетов, снова изменения в части некоторых слов и коротких предложений, которые никак не нарушают сам смысл песни. Все также поется об астрах, как она их поливала, как он помог ей полить и прочее. Корень песни остается, нет отклонений в иную тему. Объясняется это тем, что песня из одного региона доходила до другого не мгновенно, иначе был бы эталонный вариант текста. Вот именно эталон слов в песне имеет место быть, когда ее вся страна слышит по радио или с пластинки. Если кто-то захочет поменять какие-то слова, ему непременно заметят, что на пластинке было не так и надо правильно петь, как на грамзаписи. А вот когда песня передается из одной местности к другой обычным народным пением, то часто какие-то слова забывают, подменяя их другими, или же украшают собственным пониманием и т.д. И все это распространение не бывает быстрым, это не радио.
По поводу мелодии, она тоже варьируется, имеет легкие отличия у разных исполнителей. Я уже говорил об окончаниях, присущих народному пению на Украине. Сейчас хочу привести пример разницы в мелодии. Возьмем начальную строку песни со словами «В моєму саду айстри білі». Размер ¾. На второй такт выпадает слово «саду» с тоническим минорным трезвучием. Слог «са» выпадает на тоническую половинную ноту, а вот слог «ду», выпадающий на длительность четвертной ноты, поют по-разному. Одни поют этот слог на чистой квинте, иные на малой терции аккорда. И это не единственное место, где мелодия гуляет у разных исполнителей. Поскольку композитора как такового у песни не имеется, то, как правильно петь, каждый выбирает сам. В общей оболочке напев сохраняется, но играет красками. Да и народное пение, оно не профессиональное. Простые люди поют чувствами, часто фальшивят музыкально, но они не все имеют положенный слух.
Поскольку я обнаружил сборники песен за 50-60-е годы, где имеются тексты романса об астрах и даже ноты, то мне пытались заметить, что возможно эту украинскую песню в довоенные времена могли петь на иной мотив. Если допускать такую мысль, как же тогда понимать, что вдруг эту украинскую песню взяли и запели на новый мотив? Или ЦК Партии распространило циркуляр с принудительным наставлением к народу, чтобы в разных регионах сменили мелодию песни? А те пожилые люди, которые помнят эту песню всю жизнь, они позабыли первоначальную мелодию и следуют наставлению петь по-новому? И куда же подевалась, в таком случае, первоначальная мелодия, самоликвидировалась? Вздор!