Классическая гитара, фламенко, семиструнная гитара - ФОРУМ: Cello Suite #1 - Классическая гитара, фламенко, семиструнная гитара - ФОРУМ

Перейти к содержимому

Правила

  • 2 Страниц +
  • 1
  • 2
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

Cello Suite #1 на суд. (2 дня назад разучил этот фрагмент) Оценка: -----

#1 Пользователь офлайн   Djohnwill 

  • Почти освоился
  • PipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 31
  • Регистрация: 15 Сентябрь 08

Отправлено 26 Май 2013 - 08:39

http://www.youtube.c...d&v=sHOcK9Y7wNU

пару дней назад выучил этот фрагмент. поругайте....
1

#2 Пользователь офлайн   Исраэль 

  • СуперЮзер
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 6 506
  • Регистрация: 27 Июль 07

Отправлено 26 Май 2013 - 08:55

Просмотр сообщенияDjohnwill (26 Май 2013 - 08:39) писал:

http://www.youtube.c...d&v=sHOcK9Y7wNU

пару дней назад выучил этот фрагмент. поругайте....

В общем, Вы на правильном пути. Не стоит акцентировать первый фа диез в первом такте, лучше перенести лёгкий акцент на второй фа диез – он первый в группе из четырёх шестнадцатых и таким же образом играть все похожие фигуры в этой пьесе. В 0:34, первый бас не ми, а си на 5-й струне, это переложение Дюарте и в этом месте есть ошибка. Когда будет продолжение?
1

#3 Пользователь офлайн   Катаксей 

  • СуперЮзер
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 3 756
  • Регистрация: 03 Июнь 11

Отправлено 26 Май 2013 - 08:57

Просмотр сообщенияDjohnwill (26 Май 2013 - 08:39) писал:



Поругать всегда пожалуйста. Дырка на коленке - это нехорошо, с Бахом не вяжется.
А сыграл хорошо. Чувствуется, правда, некоторая неуверенность и скованность, но это пройдет.
0

#4 Пользователь офлайн   Старина 

  • СуперЮзер
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 1 212
  • Регистрация: 14 Ноябрь 12

Отправлено 26 Май 2013 - 18:43

Можно, конечно, придираться,но в целом -неплохо. Советую почитать монографию Альберта Швейцера "И.-С. Бах". Этот совет касается всех, кто хочет играть Баха. Кстати, оттуда помню: во времена Баха не было принято делать ритенуто в окончании, да и не было крещендо -диминуендо, а было террасообразно: тихо-громко.
0

#5 Пользователь офлайн   lukagitara 

  • СуперЮзер
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 2 135
  • Регистрация: 31 Март 12

Отправлено 26 Май 2013 - 20:07

Просмотр сообщенияКатаксей (26 Май 2013 - 08:57) писал:

Просмотр сообщенияDjohnwill (26 Май 2013 - 08:39) писал:



Поругать всегда пожалуйста. Дырка на коленке - это нехорошо, с Бахом не вяжется.
А сыграл хорошо. Чувствуется, правда, некоторая неуверенность и скованность, но это пройдет.

Можно тему открыть, как сочетается Бах и рванные джинсы
ещё один пример
http://youtu.be/RjqUZBaHwk8
0

#6 Пользователь офлайн   Djohnwill 

  • Почти освоился
  • PipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 31
  • Регистрация: 15 Сентябрь 08

Отправлено 27 Май 2013 - 03:44

Всем спасибо за ответы и советы. По поводу дырок: я записывал дома поэтому в таких штанах. Что тут поделать? не зашивать же!
Выходные джинсы не надел так как это всё рабочий процесс.
А продолжение обязательно выучу, запишу и обрадую.

Сообщение отредактировал Djohnwill: 27 Май 2013 - 03:46

0

#7 Пользователь офлайн   Pal 

  • СуперЮзер
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 1 664
  • Регистрация: 23 Июнь 07

Отправлено 27 Май 2013 - 13:40

Просмотр сообщенияИсраэль (26 Май 2013 - 08:55) писал:

Просмотр сообщенияDjohnwill (26 Май 2013 - 08:39) писал:

http://www.youtube.c...d&v=sHOcK9Y7wNU

пару дней назад выучил этот фрагмент. поругайте....

В общем, Вы на правильном пути. Не стоит акцентировать первый фа диез в первом такте, лучше перенести лёгкий акцент на второй фа диез – он первый в группе из четырёх шестнадцатых и таким же образом играть все похожие фигуры в этой пьесе. В 0:34, первый бас не ми, а си на 5-й струне, это переложение Дюарте и в этом месте есть ошибка. Когда будет продолжение?

ИСРАЭЛЬ. Читать Ваши советы просто чудо. Все конкретно и с пользой. Теперь ответы других. Дырка в штанах-черточка в нотах не туда смотрит-книгу почитайте-запись с шумами и тд и тп. Ничего полезного и поучительного. Приятно читать мнение профессионалов как ИСРАЭЛЬ. Некоторым надо учится или не писать совсем чтобы небыло смешно!!!
4

#8 Пользователь офлайн   Исраэль 

  • СуперЮзер
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 6 506
  • Регистрация: 27 Июль 07

Отправлено 27 Май 2013 - 13:53

Просмотр сообщенияPal (27 Май 2013 - 13:40) писал:

Просмотр сообщенияИсраэль (26 Май 2013 - 08:55) писал:

Просмотр сообщенияDjohnwill (26 Май 2013 - 08:39) писал:

http://www.youtube.c...d&v=sHOcK9Y7wNU

пару дней назад выучил этот фрагмент. поругайте....

В общем, Вы на правильном пути. Не стоит акцентировать первый фа диез в первом такте, лучше перенести лёгкий акцент на второй фа диез – он первый в группе из четырёх шестнадцатых и таким же образом играть все похожие фигуры в этой пьесе. В 0:34, первый бас не ми, а си на 5-й струне, это переложение Дюарте и в этом месте есть ошибка. Когда будет продолжение?

ИСРАЭЛЬ. Читать Ваши советы просто чудо. Все конкретно и с пользой. Теперь ответы других. Дырка в штанах-черточка в нотах не туда смотрит-книгу почитайте-запись с шумами и тд и тп. Ничего полезного и поучительного. Приятно читать мнение профессионалов как ИСРАЭЛЬ. Некоторым надо учится или не писать совсем чтобы небыло смешно!!!

+
0

#9 Пользователь офлайн   lukagitara 

  • СуперЮзер
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 2 135
  • Регистрация: 31 Март 12

Отправлено 27 Май 2013 - 14:15

Просмотр сообщенияPal (27 Май 2013 - 13:40) писал:

Просмотр сообщенияИсраэль (26 Май 2013 - 08:55) писал:

Просмотр сообщенияDjohnwill (26 Май 2013 - 08:39) писал:

http://www.youtube.c...d&v=sHOcK9Y7wNU

пару дней назад выучил этот фрагмент. поругайте....

В общем, Вы на правильном пути. Не стоит акцентировать первый фа диез в первом такте, лучше перенести лёгкий акцент на второй фа диез – он первый в группе из четырёх шестнадцатых и таким же образом играть все похожие фигуры в этой пьесе. В 0:34, первый бас не ми, а си на 5-й струне, это переложение Дюарте и в этом месте есть ошибка. Когда будет продолжение?

ИСРАЭЛЬ. Читать Ваши советы просто чудо. Все конкретно и с пользой. Теперь ответы других. Дырка в штанах-черточка в нотах не туда смотрит-книгу почитайте-запись с шумами и тд и тп. Ничего полезного и поучительного. Приятно читать мнение профессионалов как ИСРАЭЛЬ. Некоторым надо учится или не писать совсем чтобы небыло смешно!!!

У меня в день, до 15 учеников, и с каждым надо работать, перелопативать материал и вертикально и горизонтально. А ещё и здесь это делать?....
Надо открыть тему МАСТЕР - КЛАСС, кто желает получить мастер класс, там можно и выкладывать свои навороты.
0

#10 Пользователь офлайн   Катаксей 

  • СуперЮзер
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 3 756
  • Регистрация: 03 Июнь 11

Отправлено 27 Май 2013 - 17:10

Просмотр сообщенияPal (27 Май 2013 - 13:40) писал:

ИСРАЭЛЬ. Читать Ваши советы просто чудо. Все конкретно и с пользой. Теперь ответы других. Дырка в штанах-черточка в нотах не туда смотрит-книгу почитайте-запись с шумами и тд и тп. Ничего полезного и поучительного. Приятно читать мнение профессионалов как ИСРАЭЛЬ. Некоторым надо учится или не писать совсем чтобы небыло смешно!!!


Pal, а Вы сами-то что скажете, "конкретно и с пользой"?
0

#11 Пользователь офлайн   avantrad 

  • СуперЮзер
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 872
  • Регистрация: 15 Июнь 12

Отправлено 29 Май 2013 - 08:15

Практически нечего добавить к тому ,что написал Исраэль и Старина,но все же кину свои 5 копеек.
Имхо,нужно поработать как над фразировкой вообще(Швейцер в помощь),так и над фразировкой в масштабах всего сочинения(логика формы и т.д.)


0

#12 Пользователь офлайн   lukagitara 

  • СуперЮзер
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 2 135
  • Регистрация: 31 Март 12

Отправлено 29 Май 2013 - 08:53

Djohnwill - работать ни над чем не надо, потому, что прилюдия на Виолончели и эта же прилюдия на гитаре это два разных сочинения. Если хотите доподлинно играть эту прелюдию, берите виолончель и играйте. На гитаре хоть, как вы не упирайтесь, как она звучит на виолончели, у вас ни в этой жизни ни в будущей не получится. Также, как и не получилось бы у Ростраповича если бы он задумал бы сыграть Собор Барриоса на виолончели. Но он был мужиг умный и этого не делал.
-5

#13 Пользователь офлайн   Исраэль 

  • СуперЮзер
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 6 506
  • Регистрация: 27 Июль 07

Отправлено 06 Июнь 2013 - 06:44

Чтоб поддержать тему, помещаю моё переложение Прелюдии из виолончельной сюиты 1: http://files.mail.ru...A4EBF09D5387B86
Я раньше уже помещал это переложение, но сейчас оно с некоторыми изменениями.
1

#14 Пользователь офлайн   lukagitara 

  • СуперЮзер
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 2 135
  • Регистрация: 31 Март 12

Отправлено 06 Июнь 2013 - 07:47

Просмотр сообщенияИсраэль (06 Июнь 2013 - 06:44) писал:

Чтоб поддержать тему, помещаю моё переложение Прелюдии из виолончельной сюиты 1: http://files.mail.ru...A4EBF09D5387B86
Я раньше уже помещал это переложение, но сейчас оно с некоторыми изменениями.

Исраэль, а много чего поменяли, от чего избавились, что приписали?
Хотелось бы услышать из первых уст. Но раз прелюдия виолончельная,
наверняка, избавляться ни от чего не пришлось?
-1

#15 Пользователь офлайн   Старина 

  • СуперЮзер
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 1 212
  • Регистрация: 14 Ноябрь 12

Отправлено 06 Июнь 2013 - 10:54

Исраэль, а можно как -нибудь без всякой загрузки файлов, напрямую полушать Ваше переложение Прелюдии из виолончелной сюиты №1? Зачем усложнять процесс прослушивания?

Сообщение отредактировал Старина: 06 Июнь 2013 - 10:55

0

#16 Пользователь офлайн   Исраэль 

  • СуперЮзер
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 6 506
  • Регистрация: 27 Июль 07

Отправлено 06 Июнь 2013 - 11:47

Просмотр сообщенияlukagitara (06 Июнь 2013 - 07:47) писал:

Просмотр сообщенияИсраэль (06 Июнь 2013 - 06:44) писал:

Чтоб поддержать тему, помещаю моё переложение Прелюдии из виолончельной сюиты 1: http://files.mail.ru...A4EBF09D5387B86
Я раньше уже помещал это переложение, но сейчас оно с некоторыми изменениями.

Исраэль, а много чего поменяли, от чего избавились, что приписали?
Хотелось бы услышать из первых уст. Но раз прелюдия виолончельная,
наверняка, избавляться ни от чего не пришлось?

Поскольку виолончельные сюиты Баха одноголосные, я решил последовать многим тем, кто делал переложение для гитары этих произведений с добавлением басов и иногда, голосов. Прежде всего, пришлось поднять тональность из оригинальной тональности - соль, в ре, для того, чтоб можно было добавить под мелодией голоса. Бах сам в своих переложениях менял для этой же цели тональности в своих сочинениях. Верхний голос, или основная мелодия осталась нота в ноту. Целью этого переложения приблизить как-то это сочинение к лютневым сочинениям Баха. Общий подход таков: там, где есть арпеджио, я оставлял так, как оно есть, лишь удлинял басы, превращая их в педали, а голоса я добавлял под гаммами, которые на гитаре звучат пусто. Некоторые нижние голоса я находил в клавирных сочинениях Баха, в тех местах, где Бах повторялся в мелодиях. Записать сейчас эту прелюдию я не могу, срочно занят другим.
Мои поздравления Мише!
1

#17 Пользователь офлайн   lukagitara 

  • СуперЮзер
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 2 135
  • Регистрация: 31 Март 12

Отправлено 06 Июнь 2013 - 14:23

Просмотр сообщенияИсраэль (06 Июнь 2013 - 11:47) писал:

Просмотр сообщенияlukagitara (06 Июнь 2013 - 07:47) писал:

Просмотр сообщенияИсраэль (06 Июнь 2013 - 06:44) писал:

Чтоб поддержать тему, помещаю моё переложение Прелюдии из виолончельной сюиты 1: http://files.mail.ru...A4EBF09D5387B86
Я раньше уже помещал это переложение, но сейчас оно с некоторыми изменениями.

Исраэль, а много чего поменяли, от чего избавились, что приписали?
Хотелось бы услышать из первых уст. Но раз прелюдия виолончельная,
наверняка, избавляться ни от чего не пришлось?

Поскольку виолончельные сюиты Баха одноголосные, я решил последовать многим тем, кто делал переложение для гитары этих произведений с добавлением басов и иногда, голосов. Прежде всего, пришлось поднять тональность из оригинальной тональности - соль, в ре, для того, чтоб можно было добавить под мелодией голоса. Бах сам в своих переложениях менял для этой же цели тональности в своих сочинениях. Верхний голос, или основная мелодия осталась нота в ноту. Целью этого переложения приблизить как-то это сочинение к лютневым сочинениям Баха. Общий подход таков: там, где есть арпеджио, я оставлял так, как оно есть, лишь удлинял басы, превращая их в педали, а голоса я добавлял под гаммами, которые на гитаре звучат пусто. Некоторые нижние голоса я находил в клавирных сочинениях Баха, в тех местах, где Бах повторялся в мелодиях. Записать сейчас эту прелюдию я не могу, срочно занят другим.
Мои поздравления Мише!

Сделано, всё разумно. и тональность ре выбрана правильно. Ре входит в аккорд (соль си ре) и гитарная тональность с перестройкой
И инструмент трёх ключей. Только вот беда одноголосный.
Действительно не знаю (пианисты, играют виолончельные сочинения)
Добовлять голоса, это не убирать голоса (я бы тоже был бы не против, если бы мне зарплату добавили)
Но, только Исраэль это уже не переложение, и ещё не обработка. Транскрипция, аранжировка - называйте, как хотите.
0

#18 Пользователь офлайн   Исраэль 

  • СуперЮзер
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 6 506
  • Регистрация: 27 Июль 07

Отправлено 06 Июнь 2013 - 17:30

Просмотр сообщенияlukagitara (06 Июнь 2013 - 14:23) писал:

Просмотр сообщенияИсраэль (06 Июнь 2013 - 11:47) писал:

Просмотр сообщенияlukagitara (06 Июнь 2013 - 07:47) писал:

Просмотр сообщенияИсраэль (06 Июнь 2013 - 06:44) писал:

Чтоб поддержать тему, помещаю моё переложение Прелюдии из виолончельной сюиты 1: http://files.mail.ru...A4EBF09D5387B86
Я раньше уже помещал это переложение, но сейчас оно с некоторыми изменениями.

Исраэль, а много чего поменяли, от чего избавились, что приписали?
Хотелось бы услышать из первых уст. Но раз прелюдия виолончельная,
наверняка, избавляться ни от чего не пришлось?

Поскольку виолончельные сюиты Баха одноголосные, я решил последовать многим тем, кто делал переложение для гитары этих произведений с добавлением басов и иногда, голосов. Прежде всего, пришлось поднять тональность из оригинальной тональности - соль, в ре, для того, чтоб можно было добавить под мелодией голоса. Бах сам в своих переложениях менял для этой же цели тональности в своих сочинениях. Верхний голос, или основная мелодия осталась нота в ноту. Целью этого переложения приблизить как-то это сочинение к лютневым сочинениям Баха. Общий подход таков: там, где есть арпеджио, я оставлял так, как оно есть, лишь удлинял басы, превращая их в педали, а голоса я добавлял под гаммами, которые на гитаре звучат пусто. Некоторые нижние голоса я находил в клавирных сочинениях Баха, в тех местах, где Бах повторялся в мелодиях. Записать сейчас эту прелюдию я не могу, срочно занят другим.
Мои поздравления Мише!

Сделано, всё разумно. и тональность ре выбрана правильно. Ре входит в аккорд (соль си ре) и гитарная тональность с перестройкой
И инструмент трёх ключей. Только вот беда одноголосный.
Действительно не знаю (пианисты, играют виолончельные сочинения)
Добовлять голоса, это не убирать голоса (я бы тоже был бы не против, если бы мне зарплату добавили)
Но, только Исраэль это уже не переложение, и ещё не обработка. Транскрипция, аранжировка - называйте, как хотите.

«Отстоим свой родной язык, от иностранного нашествия» - это Вы сегодня писали, а я не хотел Вас огорчить, ведь аранжировка – это иностранное слово. В нотах указано – аранжировка. Спасибо за отзыв!
0

#19 Пользователь офлайн   lukagitara 

  • СуперЮзер
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 2 135
  • Регистрация: 31 Март 12

Отправлено 06 Июнь 2013 - 18:04

Аранжировка в переводе на русскийй - состряпать, перестряпать, настряпать, расстряпать.
Играть - по русски чесать, расчёсывать.
Играть аранжировку в переводе на русский: стряпню расчёсывать - как поэтично
-2

#20 Пользователь офлайн   Старина 

  • СуперЮзер
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 1 212
  • Регистрация: 14 Ноябрь 12

Отправлено 07 Июнь 2013 - 08:09

Лука! Вы иногда становитесь загадочно непонятным. Отуда Вы взяли такой перевод слова "аранжировка" на русский? Все словари говорят, что это "приводить в порядок, устраивать".Оказывается, аранжировка имеет несколько значений. В данном случае, обработка призведения для исполнения на другом инструменте исходя из технических возможностей последнего.
0

Поделиться темой:


  • 2 Страниц +
  • 1
  • 2
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

1 человек читают эту тему
0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей