Классическая гитара, фламенко, семиструнная гитара - ФОРУМ: В исполнении посетителей Terraguitar - Классическая гитара, фламенко, семиструнная гитара - ФОРУМ

Перейти к содержимому

Правила

  • 47 Страниц +
  • « Первая
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

В исполнении посетителей Terraguitar Оценка: -----

#901 Пользователь офлайн   abejorro 

  • СуперЮзер
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 1 810
  • Регистрация: 03 Апрель 11

Отправлено 19 Сентябрь 2021 - 14:00

Просмотр сообщенияРоманс (19 Сентябрь 2021 - 13:43) писал:

Намотал на шею длинный перуанский шарф из альпаки, для более глубокого восприятия индейских мотивов инка. А я вот для Вашего замеса с Меркадалем добавил бы "Pobre Negro" и "Mi raza", там та же, характерная для перуанской музыки, завершающая построение темы мелодия.

https://mp3mp3.mobi/varsovia-manta

Спасибо за совет!!

Музыка Инков и Перуанская музыка, в частности,богата и разнообразна, а мы с Меркадалем :), конечно, разберемся, что подходит для игры на классической гитаре, а что нет ...
0

#902 Пользователь офлайн   Романс 

  • СуперЮзер
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 1 423
  • Регистрация: 29 Январь 20

Отправлено 19 Сентябрь 2021 - 15:24

Ни в коем случае не совет, я вовсе не компетентен. Лишь выразил то, что что услышал. Мелодию, которую Вы играете с 00:22 по 00:35 я где-то слышал, но не в сольном гитарном исполнении, звучал набор инструментов. Возможно в Перу мог слышать. Поскольку названия не знаю, то найти в сети не могу, но ее играют не только в гитарном исполнении.
0

#903 Пользователь офлайн   Романс 

  • СуперЮзер
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 1 423
  • Регистрация: 29 Январь 20

Отправлено 19 Сентябрь 2021 - 16:21

Просмотр сообщенияabejorro (19 Сентябрь 2021 - 06:12) писал:

Послушал записи кубинского гитариста Хуана Меркадаля, зацепила одна маленькая вещь - "Танец Инков"... Как известно, у инков всё в плане музыки было окей, дудели в свои флейточки разные красивые мелодии, а потом пришли эти конкистадоры-испанцы со своими виуэлами... Колонизатор :) Йепес сочинил свой "Танец Инков", очень красивый, ноты правда его не обнародовал, но по слуху добрые люди сняли ноты 1 к 1. Меркадаль давно умер, так что ноты этого танца тоже пришлось снимать по слуху, а слуха - нет!, наверно мишка на ушко наступил :D, так что, что я там расслышал, то и хорошо... Думаю, что Инки меня простят!



И все же нашел! Прошу прощения за лишнюю заметку. Может Вам будет интересно знать, музыка, которую Вы играете, сделана на основе мелодии под названием "Viva Jujuy". Возможно она даже аргентинская, а не инковская, если так можно выразиться, судить не берусь.

Сообщение отредактировал Романс: 19 Сентябрь 2021 - 16:30

0

#904 Пользователь офлайн   Романс 

  • СуперЮзер
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 1 423
  • Регистрация: 29 Январь 20

Отправлено 20 Сентябрь 2021 - 11:16

А вообще, название «Viva Jujuy» является условным, от названия песни, которую приписывают авторству аргентинского композитора Рафаэля Росси. В некоторых современных источниках даже пишут, что он автор музыки и слов. Но, вероятнее всего, мелодию он взял из фольклора. При этом, удивительно, что все музыкальные исполнители Южной Америки исполняют это произведение под названием «Viva Jujuy», независимо от того, играют инструментальную пьесу или с текстовым сопровождением. Вещь довольно популярная!
Я обнаружил заметку двух товарищей, которые указывают, что эта мелодия принадлежит танцу боливийских индейцев койа с отсылкой к середине 19-го века. Мол, эта мелодия по родственным индейским связям распространилась из Боливии на территорию северной Аргентины, в провинцию Jujuy. И уже в 1944-м году Рафаэль Росси посвятил текст восхвалению этого региона, примостырив его к мелодии.
Но если послушать перуанский фольклор, так эта мелодия как по маслу вписывается в их мотивы. Чья она на самом деле и когда она появилась, неизвестно. Можно предположить, что она получила распространение на большие территории во времена завоевания инков. Кстати, если взглянуть на карту империи инков, то провинция Jujuy была в их владении. Но все это было до прихода испанцев. А может эта мелодия появилась уже в новой истории, кто его знает. Одно известно, что это танец. Остается открытым вопрос в ее истинном названии, неважно, на каком диалекте, но она должна иметь первоначальное название. Это шедевр мирового фольклора!
Моя ссылка

Сообщение отредактировал Романс: 20 Сентябрь 2021 - 11:19

1

#905 Пользователь офлайн   Исраэль 

  • СуперЮзер
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 6 505
  • Регистрация: 27 Июль 07

Отправлено 20 Сентябрь 2021 - 12:31

Просмотр сообщенияРоманс (20 Сентябрь 2021 - 11:16) писал:

А вообще, название «Viva Jujuy» является условным, от названия песни, которую приписывают авторству аргентинского композитора Рафаэля Росси. В некоторых современных источниках даже пишут, что он автор музыки и слов. Но, вероятнее всего, мелодию он взял из фольклора. При этом, удивительно, что все музыкальные исполнители Южной Америки исполняют это произведение под названием «Viva Jujuy», независимо от того, играют инструментальную пьесу или с текстовым сопровождением. Вещь довольно популярная!
Я обнаружил заметку двух товарищей, которые указывают, что эта мелодия принадлежит танцу боливийских индейцев койа с отсылкой к середине 19-го века. Мол, эта мелодия по родственным индейским связям распространилась из Боливии на территорию северной Аргентины, в провинцию Jujuy. И уже в 1944-м году Рафаэль Росси посвятил текст восхвалению этого региона, примостырив его к мелодии.
Но если послушать перуанский фольклор, так эта мелодия как по маслу вписывается в их мотивы. Чья она на самом деле и когда она появилась, неизвестно. Можно предположить, что она получила распространение на большие территории во времена завоевания инков. Кстати, если взглянуть на карту империи инков, то провинция Jujuy была в их владении. Но все это было до прихода испанцев. А может эта мелодия появилась уже в новой истории, кто его знает. Одно известно, что это танец. Остается открытым вопрос в ее истинном названии, неважно, на каком диалекте, но она должна иметь первоначальное название. Это шедевр мирового фольклора!
Моя ссылка

Вот ещё
0

#906 Пользователь офлайн   maikl5301 

  • СуперЮзер
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 3 495
  • Регистрация: 31 Январь 08

Отправлено 20 Сентябрь 2021 - 14:13

Этот танец в исполнении Лео Брауэра я очень помню как засел в мозг, когда я слушал его концерт в Москве по радио "Орфей "в начале 80-х. Причем засел наравне с Чаконой и Астурией сеговиевскими. Тогда по радио часто классные записи транслировали. А вот "Вечная Спираль" Брауэра раздражение вызывала в неокрепшем юношеском моем мозгу :D
0

#907 Пользователь офлайн   abejorro 

  • СуперЮзер
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 1 810
  • Регистрация: 03 Апрель 11

Отправлено 20 Сентябрь 2021 - 15:49

Просмотр сообщенияmaikl5301 (20 Сентябрь 2021 - 14:13) писал:

Этот танец в исполнении Лео Брауэра я очень помню как засел в мозг, когда я слушал его концерт в Москве по радио "Орфей "в начале 80-х.

Этот Танец Брауэром сочинен в 1962 году, но опубликован только в 1984 г. в составе Трилогии - в рукописи было так: Danza... (anon. - Brouwer), Cancion (Gustavino - Brouwer), Tango (Piazzola - Brouwer).

Тема Танца, как тут ранее совершенно справедливо отмечалось, - фольклорная, боливийская... Диск Меркадаля с "Танцем Инков" вышел в Штатах в 1962 году, автором Танца обозначен некий Торрес (ну, это, скорее всего,"авторство" в духе нашего Вавилова :), т.к. Торресов на Кубе, как у нас Ивановых )...

Конечно, Брауэр - великий композитор, и не только гитарный, но уж очень он специфичный...

Сообщение отредактировал abejorro: 20 Сентябрь 2021 - 15:54

1

#908 Пользователь офлайн   Романс 

  • СуперЮзер
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 1 423
  • Регистрация: 29 Январь 20

Отправлено 21 Сентябрь 2021 - 18:39

А может быть все просто и Брауэр взял истинное название этого танца «Danza del Altiplano», может он так и называется, по территории возникновения. Тут такой казус, само слово altiplano переводится с испанского как плоскогорье. И altiplano, в смысле плато, может быть в любой горной части света. Но вот плато Боливии с приходом испанцев приобрело имя собственное наравне с именем нарицательным. И если уж на этих территориях распространился испанский язык среди местных, как следствие завоевания старым светом новых земель, то хоть индейцы и хранят в традициях собственные наречия, но все ж испанский язык тоже является государственным, на нем все говорят. А значит и названия, данные испанцами, укоренились в сознании местных народностей. И хотя у этого плато есть древнее местное название Пуна, на языке кечуа в переводе означает как пустынный, но может быть оно менее используемое или используемое чаще при общении на языке кечуа. Когда Брауэр создал свою пьесу, аргентинская песня уже гремела. И все равно интересно, где именно Брауэр услышал эту тему или от кого, но назвал он ее правильно, применительно к территории. Фактически, в названии он подает реальное место, где этот танец практиковался. Я намеренно указываю на прошедшее время, поскольку в наше время не наблюдается признаков того, что эта тема имеет большую популярность как боливийский фольклор. Весь интернет пестрит песней «Viva Jujuy», воспевающей часть аргентинской территории. Однако же, на этой территории живут тоже племена койа, те же, что и в Боливии. Странного тут ничего нет, поскольку район приграничный к Боливии. Границы стран проводили уже при испанцах. Я даже пренебрегаю возможной миграцией индейских племен. Но песня популярна по всей Южной Америке как аргентинская.
Поскольку Меркадаль или Торрес свою пьесу назвал «Танцем инков», может кто-то из них что-то знал, может этот танец от инков пришел к упомянутым индейцам койа. Тоже интересно, где и от кого он услышал тему. К тому же, инки ведь распространили свой язык и свою культуру по завоеванным ими территориям, к кои входила и территория Боливии. Еще неизвестно точно, в каком месте эти инки обитали в доизвестные времена. А мелодия очень близка к перуанским мотивам. Слушая разные ихние мелодии, у меня создается впечатление, что многие из них можно собрать в кучу и они будут звучать как продолжение каждой предшествующей, поскольку финальная часть темы во многих произведениях идентична. Примечательно, что эта музыка пошла в народ лишь после того как на нее положили текст, хотя она и без слов впечатляет.
Под такую вещь в разгар торжества любая свадьба пойдет в разнос, смешавшись в беспощадном танце вместе с невестой. В таком кураже баянисту ничего не стоит порвать меха неловким движением плеча.
Уважаемый Исраэль, я обратил внимание на гитариста в представленном Вами коллективе. Гитару он держит задом наперед. Я подумал, что он левша, пригляделся, а высокие струны у него вверху. Получается, что струны натянуты как для правши, а он играет, держа гитару вверх ногами. Что значит музыка, которая ввергает в транс, как взял инструмент, независимо от лево-право, так и грай, как в той присказке – сама пойдет. Как после такого не уверовать в магию индейских танцев!
0

#909 Пользователь офлайн   Романс 

  • СуперЮзер
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 1 423
  • Регистрация: 29 Январь 20

Отправлено 21 Сентябрь 2021 - 22:43

Эх, понесло меня. Копнул трошки глубже, перелопатил всяких заметок и заглянул в кое-какие умные книжки, но нашел! Танец этот относится к жанру huayno, по-испански можно произносить как угодно, но на языке инков кечуа звучит в нашей транскрипции как вайну. Вероятно знающие люди пишут, что корни этого музыкального жанра растут уже с колониального Перу. А распространен этот жанр по тем же территориям, что охватывала империя инков и даже больше, по всей территории Аргентины и кое-что еще. То есть получается, что жанр появился при испанцах в Перу, но поскольку инки до того времени имели влияние на территории своих завоеваний, то наверное все это распространилось легко по этим территориям. Так вот, Аргентина Аргентиной со своей прекрасной песней "Viva Jujuy", мелодия которой, как выяснилось ранее, пришла из Боливии, а в самой Боливии эта фольклорная мелодия называется "Dos Palomitas", соответственно, это название боливийского танца под эту мелодию.
Один товарищ записал в 1971-м пластинку, где последняя вещь называется в боливийском оригинале "Dos Palomitas -Bailecito con Huayno de Bolivia (Del Folklore)".
Моя ссылка


И вот ребята играют эту тему под оригинальным названием.



0

#910 Пользователь офлайн   Романс 

  • СуперЮзер
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 1 423
  • Регистрация: 29 Январь 20

Отправлено 22 Сентябрь 2021 - 18:47

Спешу поправиться. В минувшую полночь я сделал скороспешные выводы, назвав танец "Dos Palomitas". Так называется только боливийская песня. Боливийскую песню "Dos Palomitas" многие приписывают авторству Julio Martínez Arteaga, 1917-го года рождения. Судить о достоверности данного факта не берусь, но многие исполнители играют или поют, или то и другое, ссылаясь на его имя. Как называется исконный танец на обсуждаемую мелодию, я не нашел, но обнаружил кое-какую заметку, где сказано, что слова песни "Dos Palomitas" сложили якобы на музыку, называвшуюся в Боливии "El munchay-puyto". Кому интересно, может почитать здесь:
Моя ссылка
На данную мелодию, по факту:
В Боливии есть песня "Dos Palomitas". В Аргентине есть песня "Viva Jujuy". Кто сочинил мелодию, доподлинно неизвестно. Многие утверждают, что это фольклорный танец.
И еще я обратил внимание на такую деталь, что при инструментальном исполнении этой мелодии, некоторые вначале играют тему в умеренном темпе, а далее в ускоренном, как и сыграл для нас маэстро abejorro. Это наводит на мысль, что Меркадаль или Торрес старались передать то, что они где-то слышали.
0

#911 Пользователь офлайн   Романс 

  • СуперЮзер
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 1 423
  • Регистрация: 29 Январь 20

Отправлено 22 Сентябрь 2021 - 22:54

Наверное я засоряю тему своим поиском. Поэтому пишу последний пост, дабы не докучать. Нашлась боливийская легенда, которая может быть указывает на исток обсуждаемой мелодии. Обнаружил я статью одного немца, который приводит ноты "Manchaypuytu". Я уже упоминал это название в предыдущем посте, но там оно написано вероятно с ошибкой, я взял его со статьи, ссылку на которую приводил. Так вот, этот немец приводит ноты из разных источников и сама мелодия не совсем такая как она звучит у современных исполнителей. Сразу же хочу сказать, возможно, нынешняя мелодия и та, ноты которой приводит немец, не имеют связи. Но лично мне думается, что современная мелодия как бы немного улучшенная версия, что ли или можно сказать - переаранжированная. Утверждать не могу и навязывать собственную точку зрения не имею наглости. Но автор статьи, немец, тоже склоняется, что эти мелодии являются одним целым. Старое название "Manchaypuytu", а в современном времени более известная как "Dos Palomitas", по словам из текста песни.
Сама легенда сотворения этой мелодии из любовных историй. Если вкратце: В 19-м веке монах (из потомков инков) влюбился в девушку, затем их разлучили, его услали подальше, она умерла... Когда он вернулся, то выкопал ее из могилы и из кости ее ноги сделал флейту или сопилку. В общем, играл он на этой дудке из кости возлюбленной печальную мессу по ней. Играл он, держа флейту в глиняном кувшине... Отсюда и название пьесы "Manchaypuytu", что в переводе с языка кечуа означает "Кувшин ужаса". Кому интересно, может более подробно поинтересоваться и сравнить ноты в этой статье:
Моя ссылка

А вот здесь боливийский товарищ рассказывает об этой же легенде, описанной в книге другим товарищем и наигрывает мелодию "Manchaypuytu", даже напевает ее.


0

#912 Пользователь офлайн   Романс 

  • СуперЮзер
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 1 423
  • Регистрация: 29 Январь 20

Отправлено 22 Сентябрь 2021 - 23:27

Вдогонку. Вот парень из местных играет эту "Manchay Puito" (Dos Palomitas). В названии тоже небольшое изменение, видать из языка кечуа в испанской транскрипции каждый пишет по-своему. Как по мне, обработка шикарная!


0

#913 Пользователь офлайн   servkoval 

  • СуперЮзер
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 979
  • Регистрация: 23 Апрель 09

Отправлено 23 Сентябрь 2021 - 01:04

Просмотр сообщенияРоманс (22 Сентябрь 2021 - 23:27) писал:

Вдогонку. Вот парень из местных играет эту "Manchay Puito" (Dos Palomitas). В названии тоже небольшое изменение, видать из языка кечуа в испанской транскрипции каждый пишет по-своему. Как по мне, обработка шикарная!



Прочитал почти все исследование. Очень тяжело было. По моему все гораздо проще. Это ихняя версия Сулико. ;)
0

#914 Пользователь офлайн   Maxim 

  • СуперЮзер
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 1 338
  • Регистрация: 28 Июль 05

Отправлено 23 Сентябрь 2021 - 07:03

Просмотр сообщенияРоманс (22 Сентябрь 2021 - 23:27) писал:

Вдогонку. Вот парень из местных играет эту "Manchay Puito" (Dos Palomitas). В названии тоже небольшое изменение, видать из языка кечуа в испанской транскрипции каждый пишет по-своему. Как по мне, обработка шикарная! Шикарная, по-другому не сказать, спс за ссылку.



0

#915 Пользователь офлайн   Романс 

  • СуперЮзер
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 1 423
  • Регистрация: 29 Январь 20

Отправлено 23 Сентябрь 2021 - 09:50

Просмотр сообщенияservkoval (23 Сентябрь 2021 - 01:04) писал:


Прочитал почти все исследование. Очень тяжело было. По моему все гораздо проще. Это ихняя версия Сулико. ;)

Вах, маладэс!

Просмотр сообщенияMaxim (23 Сентябрь 2021 - 07:03) писал:



Вот здесь есть ноты:
Моя ссылка
Обработку сделал аргентинский пианист. А вот здесь играет автор гитарного переложения этой обработки, запись 1963-го годпа:
Моя ссылка
0

#916 Пользователь офлайн   Романс 

  • СуперЮзер
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 1 423
  • Регистрация: 29 Январь 20

Отправлено 23 Сентябрь 2021 - 11:28

Просмотр сообщенияРоманс (23 Сентябрь 2021 - 09:50) писал:

]
Вот здесь есть ноты:
Моя ссылка
Обработку сделал аргентинский пианист. А вот здесь играет автор гитарного переложения этой обработки, запись 1963-го годпа:
Моя ссылка

Снова вынужден поправить себя, второпях многое путаю. Аргентинский пианист Manuel Gómez Carrillo некогда записал нотами эту мелодию. А уже опираясь на его простые ноты, гитарист
Eduardo Falú сделал собственную гитарную аранжировку, ссылки на которую я привел.
0

#917 Пользователь офлайн   esedko 

  • СуперЮзер
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 1 087
  • Регистрация: 14 Август 08

Отправлено 13 Октябрь 2021 - 18:56

моя гитарная аранжировка ирландской темы, сочинённой современным ирландским арфистом Майклом Руни



***прошу подписываться на мой канал с гитарными аранжировками, там будет много разного интересного

Сообщение отредактировал esedko: 13 Октябрь 2021 - 19:05

4

#918 Пользователь офлайн   lotar 

  • Активист
  • PipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 439
  • Регистрация: 10 Апрель 14

Отправлено 13 Октябрь 2021 - 19:56

Прекрасная аранжировка - очень понравилось!
1

#919 Пользователь офлайн   esedko 

  • СуперЮзер
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 1 087
  • Регистрация: 14 Август 08

Отправлено 31 Октябрь 2021 - 19:08

когда-то снял темку Ричи Блекмора из репертуара Blackmore's Night


2

#920 Пользователь офлайн   lotar 

  • Активист
  • PipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 439
  • Регистрация: 10 Апрель 14

Отправлено 05 Ноябрь 2021 - 18:06

Прекрасные пьеса и исполнение. Ричи великолепен и в роке, и в классике!
1

Поделиться темой:


  • 47 Страниц +
  • « Первая
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

1 человек читают эту тему
0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей