Подозреваю, что предрассудок этот берёт происхождение от клавесинистов, а гитаристы слепо им следуют.
Мой плохой перевод главы Vibrato из Jean-Claude VEILHAN The Rules of Musical Interpretation in the Baroque Era (17th - 18th centuries)
Цитата
among string players. In former times, in fact, this oscillation of the sound was very diversified
and was consciously used as an embellishment.
Сейчас вибрато является обязательным украшением и систематически используется, особенно в струнных инструментах
В старину, фактически, это колебание звука было более разнообразно
и сознательно использовалось как украшение.
Цитата
This embellishment (tremolo, or `tremblement' in French) is never used on half-bodied
sounds (`threaded sounds') (... ) This embellishment produces a very good effect on the
final note of a musical phrase, when the note is a long one ( . . . ) It also makes an extremely
good effect on the long notes of any melody at all, whatever the metre ( . . . ).
Тартини пишет:
Это украшение (тремоло, или `tremblement' на французском языке) никогда не используется в half-bodied
sounds (`threaded sounds')(...) Оно замечательно для финальных нот музыкальной фразы, когда нота тянется (...)
И особенно хорошо для длительных нот любой мелодии вообще безотносительно размера(...).
Цитата
effect the 'verre cassé' (lit. `broken glass') ( 1 ). It appears to have been particularly highly
valued in Poland, since in 1545 Agricola recommended flautists to use it in imitation of the
Polish viol players.
Известно, что в 17-ом столетии, французские лютнисты и виолисты называли этот приём
'verre cassé' (битое стекло). Так же вибрато вероятно широко использовалось в Польше,
так в 1545 Агрикола рекомендовал флейтистам использовать это в подражание
польским виолистам.
Цитата
of a viol or lute or on a clavichord key. Mersenne puts it precisely: Whilst the bow is in
motion on the strings, the finger should be rapidly rocked on the fingerboard. (1636)
Приём вибрато, видимо, происходит от раскачивания пальца на струнах
виолы, лютни или на клавише клавикордов. Мерсенн описывает это точно: Пока смычок движется по струнам
нужно, палец нужно быстро раскачивать на грифе. (1636)
Цитата
note on the same pitch, with the difference that the repetition is not made by fresh articulations
(... ) It is not possible to represent it in notation. It is an imitation of the Tremulant
organ stop ( ... ) On a long note, 'rocking' must be preceded by a messa di voce
('inflated sound').
Марперг добавляет: 'Раскачивание', в итальянском 'тремоло', является ничем иным как повторение ноты
на той же высоте звука, с тем различием, что повторение не делается с новой артикуляцией.
(...) Невозможно записать это нотами. Это - подражание Tremulant
organ stop (...) На длинных нотах, 'раскачиванию' должен предшествовать messa di voce
('надутый звук').
Цитата
which the Italians call 'tremolo', which lends a great deal to the melody when used appropriately.
It is made simply by an active movement of the lungs breathing out these syllables
Относительно тремоло пишет Де Люс: есть еще один вид гибкой тряски
который итальянцы называют 'тремоло', оно даёт большой выигрыш мелодии, когда используется правильно.
Это делается просто активным движением легких, выдыхающих эти слоги