Классическая гитара, фламенко, семиструнная гитара - ФОРУМ: Проект: переводим вместе - Классическая гитара, фламенко, семиструнная гитара - ФОРУМ

Перейти к содержимому

  • 5 Страниц +
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

Проект: переводим вместе Оценка: ***** 1 Голосов

#41 Пользователь офлайн   Mischa 

  • СуперЮзер
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Главные администраторы
  • Сообщений: 5 944
  • Регистрация: 11 Март 05

Отправлено 09 Январь 2011 - 21:58

Хорошая новость!

Borges (и немножко я) закончили черновой перевод книги Тома де Вре, "О занятиях".

Перевод по этой ссылке : https://docs.google.com/document/d/1DbukR4n...uthkey=CIDLi4YB

Следующим этапом необходимо вычитать книгу, для этого нужны корректоры.
0

#42 Пользователь офлайн   Vnebo 

  • Активист
  • PipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 329
  • Регистрация: 31 Август 07

Отправлено 04 Февраль 2011 - 13:18

Интересно, перевёл кто-нибудь Школу Карлеваро? Если у кого-то есть английская версия в текстовом варианте, скиньте, я бы попробовал перевести. А то у меня только pdf без текста.
0

#43 Пользователь офлайн   Mischa 

  • СуперЮзер
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Главные администраторы
  • Сообщений: 5 944
  • Регистрация: 11 Март 05

Отправлено 04 Февраль 2011 - 14:29

Просмотр сообщенияVnebo (Feb 4 2011, 13:18) писал:

Интересно, перевёл кто-нибудь Школу Карлеваро? Если у кого-то есть английская версия в текстовом варианте, скиньте, я бы попробовал перевести. А то у меня только pdf без текста.



У меня есть его "Школа гитары", но на немецком. Очень водянисто написано, и перевод на немецкий не самый лучший. Могу со временем отсканировать, но перевести в буквы - не смогу. Нет соотв. программного обеспечения
0

#44 Пользователь офлайн   Dimuz 

  • СуперЮзер
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 1 252
  • Регистрация: 25 Май 08

Отправлено 05 Февраль 2011 - 23:50

Просмотр сообщенияMischa (Jan 9 2011, 23:58) писал:

Хорошая новость!

Borges (и немножко я) закончили черновой перевод книги Тома де Вре, "О занятиях".

Перевод по этой ссылке : https://docs.google.com/document/d/1DbukR4n...uthkey=CIDLi4YB

Следующим этапом необходимо вычитать книгу, для этого нужны корректоры.

а как ее оттуда можно скачать?
0

#45 Пользователь офлайн   maev 

  • СуперЮзер
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 2 881
  • Регистрация: 01 Апрель 08

Отправлено 05 Февраль 2011 - 23:59

Похоже, можно скопировать... ?
0

#46 Пользователь офлайн   Mischa 

  • СуперЮзер
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Главные администраторы
  • Сообщений: 5 944
  • Регистрация: 11 Март 05

Отправлено 06 Февраль 2011 - 08:49

Просмотр сообщенияDimuz (Feb 5 2011, 23:50) писал:

Просмотр сообщенияMischa (Jan 9 2011, 23:58) писал:

Хорошая новость!

Borges (и немножко я) закончили черновой перевод книги Тома де Вре, "О занятиях".

Перевод по этой ссылке : https://docs.google.com/document/d/1DbukR4n...uthkey=CIDLi4YB

Следующим этапом необходимо вычитать книгу, для этого нужны корректоры.

а как ее оттуда можно скачать?

Слева вверху должно высветиться меню, типа "file" в нем есть пункт скачать и предлагаются форматы.

Но перевод я еще не успел поправить...
0

#47 Пользователь офлайн   TresCuartos 

  • Активист
  • PipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 166
  • Регистрация: 19 Декабрь 10

Отправлено 06 Февраль 2011 - 10:10

Просмотр сообщенияMischa (Feb 6 2011, 10:49) писал:

Следующим этапом необходимо вычитать книгу, для этого нужны корректоры.

Михаил, здравствуйте! Возможно этот мой пост поперёк регламента работы над переводом, и корректор из меня никакой. На сей случай извиняюсь. Заметил в документе на Гугле отсутствие оригинального названия источника и имя автора на языка источника (с которого делался перевод), или ссылок (упоминаний) о первоисточник (опять же, с приведённым написание названия и имя автора на языке первоисточника). Присутствие такой информации в переводном издании бывает очень полезно. Спасибо.
0

#48 Пользователь офлайн   gfhj 

  • Активист
  • PipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 296
  • Регистрация: 23 Август 10

Отправлено 06 Февраль 2011 - 10:14

Mischa А книга "Техника занятий важнее занятий техникой" уже есть откорректирована?
0

#49 Пользователь офлайн   Mischa 

  • СуперЮзер
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Главные администраторы
  • Сообщений: 5 944
  • Регистрация: 11 Март 05

Отправлено 06 Февраль 2011 - 11:49

Просмотр сообщенияgfhj (Feb 6 2011, 10:14) писал:

Mischa А книга "Техника занятий важнее занятий техникой" уже есть откорректирована?


В каком-то приближении - да. Но не окончательно
0

#50 Пользователь офлайн   navab 

  • Активист
  • PipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 263
  • Регистрация: 16 Апрель 10

Отправлено 23 Май 2011 - 11:35

Тема, посвящённая переводу книг Fred Harz.

https://terraguitar....?showtopic=6120
0

#51 Пользователь офлайн   Mischa 

  • СуперЮзер
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Главные администраторы
  • Сообщений: 5 944
  • Регистрация: 11 Март 05

Отправлено 06 Декабрь 2011 - 16:04

Предлагаю перевести выборочно главы из книги:"Принципы корректного обучения на гитаре"
ссылка на тему и книгу здесь: https://terraguitar....?showtopic=6519
0

#52 Пользователь офлайн   Lolll 

  • СуперЮзер
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 1 249
  • Регистрация: 24 Ноябрь 06

Отправлено 06 Декабрь 2011 - 20:48

Просмотр сообщенияMischa (06 Декабрь 2011 - 16:04) писал:

Предлагаю перевести выборочно главы из книги:"Принципы корректного обучения на гитаре"


Могу поучаствовать. Книгу скачала. Какую главу делать в первую очередь? По порядку или какая-то конкретная интересует больше всего?
0

#53 Пользователь офлайн   Mischa 

  • СуперЮзер
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Главные администраторы
  • Сообщений: 5 944
  • Регистрация: 11 Март 05

Отправлено 06 Декабрь 2011 - 21:16

Мне кажется, в любом случае стоит перевести 1-ю, 2-ю и 5-ю главы, а остальное - как пойдет.
0

#54 Пользователь офлайн   Lolll 

  • СуперЮзер
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 1 249
  • Регистрация: 24 Ноябрь 06

Отправлено 07 Декабрь 2011 - 05:53

Просмотр сообщенияMischa (06 Декабрь 2011 - 21:16) писал:

Мне кажется, в любом случае стоит перевести 1-ю, 2-ю и 5-ю главы, а остальное - как пойдет.

Договорились. Беру 1, 2 и 5. Сроки не горят, надеюсь? :) А то я не знаю, как дела пойдут: быстро сделается или все время побочные дела будут мешать.
2

#55 Пользователь офлайн   Lolll 

  • СуперЮзер
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 1 249
  • Регистрация: 24 Ноябрь 06

Отправлено 14 Декабрь 2011 - 19:42

У меня готова первая глава. Но что-то я не могу сладить с Гугль-документами. К старому, давно забытому аккаунту Гугля я не могу вспомнить точное имя и пароль. Новый аккаунт зарегистрировать не удается: то Гугль считает меня ребенком, какую дату рождения ни указывай, то отказывается принимать под другими предлогами. Не первый раз убеждаюсь, что этот ресурс меня не любит...
0

#56 Пользователь офлайн   Mischa 

  • СуперЮзер
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Главные администраторы
  • Сообщений: 5 944
  • Регистрация: 11 Март 05

Отправлено 14 Декабрь 2011 - 19:48

Отлично, спасибо!
Можно просто выложить ворд-документом, либо сюда прикрепить, либо через файлообменник...
0

#57 Пользователь офлайн   Lolll 

  • СуперЮзер
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 1 249
  • Регистрация: 24 Ноябрь 06

Отправлено 14 Декабрь 2011 - 19:56

Просмотр сообщенияMischa (14 Декабрь 2011 - 19:48) писал:

Отлично, спасибо!
Можно просто выложить ворд-документом, либо сюда прикрепить, либо через файлообменник...

Да, я уже дотумкала про файлообменник. :) Тем более, что попробовала вставить текст в демо Гугль-документы, так потерялось все форматирование и даже часть букаф.
Не-е, Гугль - точно не моя полянка.
Вот. Текст в Ворде. http://ifolder.ru/27582192
0

#58 Пользователь офлайн   Mischa 

  • СуперЮзер
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Главные администраторы
  • Сообщений: 5 944
  • Регистрация: 11 Март 05

Отправлено 14 Декабрь 2011 - 20:42

Обсуждение и перевод теперь здесь:
https://terraguitar....t=0
0

#59 Пользователь офлайн   Mischa 

  • СуперЮзер
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Главные администраторы
  • Сообщений: 5 944
  • Регистрация: 11 Март 05

Отправлено 09 Март 2012 - 18:52

В продолжение темы о занятиях и темы о методике Александера, которая помогает решить целый комплекс проблем, в том числе и проблемы с зажимами, предлагаю вашему вниманию главу из книги о "методике Александера для музыкантов". Итак, глава 16, "Ежедневные занятия". В главе много цитат от великих музыкантов, проясняются цели и пр.. Книга на немецком, поэтому хотелось бы, чтобы нашлись добровольцы для перевода, так как материал интересный. Если получится с переводом, я буду продолжать подкидывать главу за главой. Сам автор - виолончелист, поэтому многие приведенные примеры подходят и для гитаристов. Сама книга интересна нестандартным взглядом, преломленным через призму философии Александера, на обыденные вещи, с которыми сталкиваются музыканты
http://www.4shared.c...ches_Ueben.html
1

#60 Пользователь офлайн   wind78 

  • Почти освоился
  • PipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 32
  • Регистрация: 07 Декабрь 11

Отправлено 08 Сентябрь 2012 - 13:49

Делюсь тем что есть - Рикардо Изнаола:

http://rusfolder.com/32525811
2

Поделиться темой:


  • 5 Страниц +
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

3 человек читают эту тему
0 пользователей, 3 гостей, 0 скрытых пользователей