Классическая гитара, фламенко, семиструнная гитара - ФОРУМ: И.С.Бах - Прелюдия из Сюиты для влч соло BWV 1007 - Классическая гитара, фламенко, семиструнная гитара - ФОРУМ

Перейти к содержимому

  • 10 Страниц +
  • 1
  • 2
  • 3
  • Последняя »
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

И.С.Бах - Прелюдия из Сюиты для влч соло BWV 1007 Транскрипции и обсуждения Оценка: -----

#1 Пользователь офлайн   Исраэль 

  • СуперЮзер
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 6 505
  • Регистрация: 27 Июль 07

Отправлено 23 Ноябрь 2007 - 17:57

Ещё одно переложение для гитары- прелюдии из первой сюиты для виолончели Баха.
В этом переложении я попытался сделать эту прелюдию более близкой по структуре к произведениям Баха для лютни.
Лично я считаю, что добавлять звуки к музыке Баха- это кощунство, но, тем не менее, решил этим кощунством заняться, ради гитары и ради удовольствия от самого процесса.
Гитара, как и лютня, конечно же не обладают тем мощным и полным звуком, которым обладает виолончель, а для того, чтоб оба эти инструмента звучали полнозвучно, используется их преимущество по отношению к виолончели, а преимущество это состоит в возможности играть многоголосье. Такой подход виден у Баха, когда он сам, к примеру, переложил свои виолончельные и скрипичные произведения для лютни. Для того, чтоб уменьшить размер кощунства, я, добавляя голоса, искал эти голоса у самого же Баха в похожих мелодиях в других его сочинениях.
Можно, к примеру, сравнить 9-й такт из прелюдии с 19-м тактом в Allegro из Praludium-Fuge-Allegro для лютни, или моё решение исполнить бас на каждую долю в 20-м такте можно понять, сравнивая с 18-м тактом в этом же Allegro.
Изменил я и наглядность нот для того, чтоб выделить мелодию, добавил динамику, но это, конечно же, как предлагаемое, и можно исполнять динамику иначе. Можно вообще не играть добавленные голоса, мне важно только, чтоб моя фамилия была в программке концерта, если эта прелюдия будет кем-либо исполняться.
0

#2 Пользователь офлайн   Mischa 

  • СуперЮзер
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Главные администраторы
  • Сообщений: 5 940
  • Регистрация: 11 Март 05

Отправлено 23 Ноябрь 2007 - 19:30

Нужно при создании пдф также вкладывать в него и шрифты, либо полностью растеризировать документ (переводить в картинку тексты и пр.)
У меня не хватает каких-то шрифтов, документ нечитабелен
0

#3 Пользователь офлайн   consonans 

  • Активист
  • PipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 288
  • Регистрация: 20 Август 07

Отправлено 23 Ноябрь 2007 - 20:12

Хотел посмотреть, но "документ нечитабелен" у меня тоже, скачал восьмой акроридер - не помогло, такая вот картинка: Прикрепленный файл  Прелюдия.JPG (107К)
Количество загрузок:: 62

пс: когда я учился в ДМШ, то был уверен, что Бах (как и дедушка Ленин) тоже никогда не ходил в туалет, позже археологами было доказано обратное, но чем долее читаю этот форум, тем более вновь склоняюсь к первоначальному мнению.
0

#4 Пользователь офлайн   Исраэль 

  • СуперЮзер
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 6 505
  • Регистрация: 27 Июль 07

Отправлено 23 Ноябрь 2007 - 20:35

Просмотр сообщенияconsonans (Nov 23 2007, 19:12) писал:

Хотел посмотреть, но "документ нечитабелен" у меня тоже, скачал восьмой акроридер - не помогло, такая вот картинка: Прикрепленный файл Прелюдия.JPG

пс: когда я учился в ДМШ, то был уверен, что Бах (как и дедушка Ленин) тоже никогда не ходил в туалет, позже археологами было доказано обратное, но чем долее читаю этот форум, тем более вновь склоняюсь к первоначальному мнению.


На своём компьютере я вижу ноты отлично, причем с самого сайта. О.к., пробую файл Encore (3.5.3-5.)
0

#5 Пользователь офлайн   Дилетант 

  • СуперЮзер
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 475
  • Регистрация: 21 Декабрь 06

Отправлено 23 Ноябрь 2007 - 21:31

Просмотр сообщенияИсраэль (Nov 23 2007, 16:57) писал:

... Можно вообще не играть добавленные голоса, мне важно только, чтоб моя фамилия была в программке концерта, если эта прелюдия будет кем-либо исполняться.


Предлагаю другой вариант, расширенный и углублённый: "Можете не играть эту прелюдию, можете даже не играть Баха вообще. Главное - чтобы в программке была указана та фамилия, которую Вы не смогли выудить из моего профиля на сайте". :)

Хотелось бы тем не менее посмотреть переложение. Выложите, плиз, вариант читаемый и общеупотребительный.



Просмотр сообщенияconsonans (Nov 23 2007, 19:12) писал:

пс: когда я учился в ДМШ, то был уверен, что Бах (как и дедушка Ленин) тоже никогда не ходил в туалет, позже археологами было доказано обратное, но чем долее читаю этот форум, тем более вновь склоняюсь к первоначальному мнению.


Пардон, конечно, но это к чему?

Сообщение отредактировал Дилетант: 23 Ноябрь 2007 - 22:01

0

#6 Пользователь офлайн   consonans 

  • Активист
  • PipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 288
  • Регистрация: 20 Август 07

Отправлено 23 Ноябрь 2007 - 23:07

Цитата

Пардон, конечно, но это к чему?


...Горе тому, кто хоть слово одно прибавит к сему или убавит...
0

#7 Пользователь офлайн   Дилетант 

  • СуперЮзер
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 475
  • Регистрация: 21 Декабрь 06

Отправлено 25 Ноябрь 2007 - 11:29

Исраэль обиделся... :) Может всё же выложите свою обработку в читаемом варианте? Очень любопытно.
0

#8 Пользователь офлайн   Mischa 

  • СуперЮзер
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Главные администраторы
  • Сообщений: 5 940
  • Регистрация: 11 Март 05

Отправлено 25 Ноябрь 2007 - 11:30

Проблема в том, что для чтения пдф применяется определенный шрифт, который у Вас установлен, а у нас- нет.
0

#9 Пользователь офлайн   Исраэль 

  • СуперЮзер
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 6 505
  • Регистрация: 27 Июль 07

Отправлено 25 Ноябрь 2007 - 20:47

Просмотр сообщенияMischa (Nov 25 2007, 10:30) писал:

Проблема в том, что для чтения пдф применяется определенный шрифт, который у Вас установлен, а у нас- нет.

Я не предвидел всю эту проблему, теперь всё понял, а в ближайшее время помещу ноты в формате GIF.
0

#10 Пользователь офлайн   Исраэль 

  • СуперЮзер
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 6 505
  • Регистрация: 27 Июль 07

Отправлено 26 Ноябрь 2007 - 10:45

Просмотр сообщенияMischa (Nov 25 2007, 10:30) писал:

Проблема в том, что для чтения пдф применяется определенный шрифт, который у Вас установлен, а у нас- нет.


Вот нотный фонт, должен помочь.
0

#11 Пользователь офлайн   Дилетант 

  • СуперЮзер
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 475
  • Регистрация: 21 Декабрь 06

Отправлено 26 Ноябрь 2007 - 13:28

Просмотр сообщенияИсраэль (Nov 25 2007, 19:47) писал:

Просмотр сообщенияMischa (Nov 25 2007, 10:30) писал:

Проблема в том, что для чтения пдф применяется определенный шрифт, который у Вас установлен, а у нас- нет.

Я не предвидел всю эту проблему, теперь всё понял, а в ближайшее время помещу ноты в формате GIF.


Ждём-с...
0

#12 Пользователь офлайн   consonans 

  • Активист
  • PipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 288
  • Регистрация: 20 Август 07

Отправлено 26 Ноябрь 2007 - 20:26

Ура! Я увидел это первым! http://ifolder.ru/4294732
Пришлось долго вращать подстроечные резисторы, менять лампы на материнской плате, вешать кондёры и перемычки на процессор, после чего на экране отобразились ноты :)
Жаль, что к этому сообщению нельзя прикрепить файл весом более 37,31 килобайта, потому залил на файлообменник.
0

#13 Пользователь офлайн   Исраэль 

  • СуперЮзер
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 6 505
  • Регистрация: 27 Июль 07

Отправлено 27 Ноябрь 2007 - 21:22

Просмотр сообщенияconsonans (Nov 26 2007, 19:26) писал:

Ура! Я увидел это первым! http://ifolder.ru/4294732
Пришлось долго вращать подстроечные резисторы, менять лампы на материнской плате, вешать кондёры и перемычки на процессор, после чего на экране отобразились ноты :)
Жаль, что к этому сообщению нельзя прикрепить файл весом более 37,31 килобайта, потому залил на файлообменник.



Уважаемый Consonans! Может, ты сможешь перевести эти ноты в GIF? Сканера у меня нет, а я уже два дня жду милости у своего родственника.
0

#14 Пользователь офлайн   Исраэль 

  • СуперЮзер
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 6 505
  • Регистрация: 27 Июль 07

Отправлено 28 Ноябрь 2007 - 06:36

Просмотр сообщенияДилетант (Nov 26 2007, 12:28) писал:

Просмотр сообщенияИсраэль (Nov 25 2007, 19:47) писал:

Просмотр сообщенияMischa (Nov 25 2007, 10:30) писал:

Проблема в том, что для чтения пдф применяется определенный шрифт, который у Вас установлен, а у нас- нет.

Я не предвидел всю эту проблему, теперь всё понял, а в ближайшее время помещу ноты в формате GIF.


Ждём-с...

А вот и GIF. Я уменьшил на 50%.

Сообщение отредактировал Исраэль: 28 Ноябрь 2007 - 06:49

0

#15 Пользователь офлайн   Дилетант 

  • СуперЮзер
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 475
  • Регистрация: 21 Декабрь 06

Отправлено 28 Ноябрь 2007 - 13:57

Я внимательно посмотрел этот вариант "многострадальной" прелюдии... Я и сам постоянно ковыряюсь, прекладывая музыку( в том числе и Баха) на гитару. Хотел бы высказаться.
Во-первых, Ваше, Исраэль, вступление к этой теме содержит справедливые замечания по поводу отличий между гитарой (или лютней) и смычковыми. Учитывая эти различия и нужно транскрибировать скрипичную или виолончельную музыку на гитару. В целом можно выделить три основных в настоящее время подхода к переложениям Баха на гитару.
1. "Чистый" скрипичный текст практически без каких-либо "добавлений". Это, конечно, самый тупой вариант. Именно потому, что гитара - не скрипка, нужно уметь показать в переложении её преимущества перед скрипкой и затушевать недостатки.
2. Попытка насытить Баха сложными гармониями, "осовременить" его музыку. Пример - переложение этой же прелюдии, которое для Сеговии сделал Понсе. Мексиканец "оторвался" по полной! Получилось оригинально, Эффект примерно такой же, как и представление Отелло Шекспира в современных интерьерах и в современных костюмах... То есть - на любителя.
3. Тот путь, которым пошли Сеговия, Дюарт и другие. А именно: брать для транскрипции лишь ту музыку, которая в гитарном варианте точно не будет проигрывать оригиналу (поэтому так немного переложений Сеговии мы имеем). Добавлять в них практически лишь гармонические опоры (басы) и насыщать аккорды, избегая добавления развитых голосов и подголосков, чтобы не "затуманивать" оригинал и не "дописывать" за Себастьяныча его музыку.
Третий вариант мне представляется самым консервативным и аккуратным (хотя я и правил "под себя" некоторые сегоевиевские переложения в тех местах, где мне не хватает фактурной "насыщенности").
Второй вариант - революционный, Мейерхольдовский.
Первый - тупой, обсуждать его неинтересно.

Итак. Что у Исраэля.
Первый такт. Группировка в верхнем голосе ( три 16-ые+две 8-ые) с добавлением ещё одного голоса мне кажется вполне органичным, структура текста становится ярче и понятнее исполнителю. Только думаю, что слушатель вряд ли услышит такое изменение.
Пятый такт. Первое Си в басу не к месту: неожиданно "пробегающий" септ II ступени на слабой доле пачкает гармонический план. А вот движение секстами весьма любопытно и приемлемо.
Шестой такт. Бас ре (первая нота) невозможен, так как возникающий секундаккорд требует немедленного разрешения в секстаккорд, а текст Баха даёт такое разрешение лишь в следующем такте. Следовательно первый бас безусловно ми, на следующий долях можно "пощупать" и другие звуки этого аккорда, как Вы, Исраэль, и делаете.
Седьмой такт. Появление восьмых в среднем голосе с функцией опевания мне кажется суетой не в стиле Баха.
Девятый такт. В басу половина восьмых пачкают гармонию.
Десятый такт. То же самое.
одиннадцатый. Появление в басу последней ноты си указывает на смену уменьшенного септа на доминантсепт. Оригинально и к месту. Хорошая находка.
Двенадцатый. Бас си совершенно "не в тему", а вот ми диез возможен.
Четырнадцатый. Опять ничего не дающие в гармоническом плане восьмые. Ненужное движение. Видимо просто попытка "закрыть" пустоты.
Девятнадцатый. Ми в басу "не отсюда". Неужели это не слышно?! Нельзя же ломать гамонию только из-за того того, что Вам нужен ход вверх по басовым нотам от ре к соль диезу...
Двадцать второй. Аккорд на второй доле оправдан и готовит следующий (ля-мажорный) аккорд.
Двадцать третий. Восьмые - опять то же. Движение секстами очень уместно! Прекрасно готовит типичную баховскую кульминацию на уменьшенном септе. Отличная находка!
Дальше всё ясно.

Подводя итог. Есть интересные находки. Но есть и неудачные попытки "забивать дырки" любой ценой.
Спасибо за работу.
0

#16 Пользователь офлайн   Wlad 

  • Активист
  • PipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 210
  • Регистрация: 03 Декабрь 04

Отправлено 28 Ноябрь 2007 - 17:25

Полностью согласен с Дилетантом (ироническое nickname!). Обилие восьмушек в 10, 12 и т.п. тактах портят гармонию и, более того, затрудняют исполнение этюда в быстром темпе. А так - очень много интересных гармонических находок. Было бы прекрасно, если хотя бы примерно в этом же духе был переложен весь цикл виолончельных сюит. Понимаю, что это очень сложно, но если это будет осуществлено, у гитаристов будет прекрасное переложение Баха.
0

#17 Пользователь офлайн   Дилетант 

  • СуперЮзер
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 475
  • Регистрация: 21 Декабрь 06

Отправлено 28 Ноябрь 2007 - 18:37

Просмотр сообщенияWlad (Nov 28 2007, 16:25) писал:

... Было бы прекрасно, если хотя бы примерно в этом же духе был переложен весь цикл виолончельных сюит. Понимаю, что это очень сложно, но если это будет осуществлено, у гитаристов будет прекрасное переложение Баха.


Штука в том, что все они разные... Именно первая сюита наиболее подходит для транскрипции, поэтому с неё гитаристы и начали... Я очень люблю четвертую и шестую, пытаюсь их приспособить к гитаре, но это непростое дело. Есть уже переложения, но люди там идут путём банального переноса текста... Даже Ямашита так играет! Нужны правильные транскрипции...
0

#18 Пользователь офлайн   Wlad 

  • Активист
  • PipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 210
  • Регистрация: 03 Декабрь 04

Отправлено 28 Ноябрь 2007 - 20:01

Это правильно. У меня есть переложение шестой сюиты для гитары, пока в бумажном виде, рукопись карандашом. Я пытался сохранить оригинальную тональность, но всё дело в том, что это - одна из самых трудных виолончельных сюит, ту же Аллеманду в исполнении Ростроповича (1991 года, в храме) слушаешь с удовольствием, и главное - понимаешь её, а своё переложение не нравится, на гитаре плохо звучит. Буду, конечно, дорабатывать, хотя эта вещь исключительно для виолончели.

Насчёт этого переложения ещё добавлю: в 7 такте я убрал бы из нижнего голоса все восьмушки, кроме последней фа; в 10-ом такте почистил бы восьмушки, кроме фа и двух последних... С 12-ым тактом будет сложнее. Я даже, когда играл, пошутил и вместо до-диеза взял до-бекар. :) Получилось "по-современному", хотя так обращаться с баховской музыкой, конечно, нельзя. :) Там очень даже к месту ми-бекар малой октавы.

А ещё я очень давно обдумывал особенное переложение: прелюдия ре-минорной виолончельной сюиты Баха в джазовом свинговом стиле, для биг-бэнда. Что Вы думаете об этом?
0

#19 Пользователь офлайн   Дилетант 

  • СуперЮзер
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 475
  • Регистрация: 21 Декабрь 06

Отправлено 28 Ноябрь 2007 - 20:20

Просмотр сообщенияWlad (Nov 28 2007, 19:01) писал:

...А ещё я очень давно обдумывал особенное переложение: прелюдия ре-минорной виолончельной сюиты Баха в джазовом свинговом стиле, для биг-бэнда. Что Вы думаете об этом?


Не грешите! МУзыка там всё же серьёзная, даже трагическая... Ре минор всё же! Тональность для немецких мастеров неслучайная...

Вот встретите на том свете Иоганна Себастьяныча, а он на Вас так грозно посмотрит и скажет: "Это сделал ты, маленький негодник?! А ну снимай штаны, пороть тебя буду!"
:) :)

Сообщение отредактировал Дилетант: 28 Ноябрь 2007 - 20:22

0

#20 Пользователь офлайн   Исраэль 

  • СуперЮзер
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 6 505
  • Регистрация: 27 Июль 07

Отправлено 28 Ноябрь 2007 - 20:43

Просмотр сообщенияДилетант (Nov 28 2007, 12:57) писал:

Я внимательно посмотрел этот вариант "многострадальной" прелюдии... Я и сам постоянно ковыряюсь, прекладывая музыку( в том числе и Баха) на гитару. Хотел бы высказаться.
Во-первых, Ваше, Исраэль, вступление к этой теме содержит справедливые замечания по поводу отличий между гитарой (или лютней) и смычковыми. Учитывая эти различия и нужно транскрибировать скрипичную или виолончельную музыку на гитару. В целом можно выделить три основных в настоящее время подхода к переложениям Баха на гитару.
1. "Чистый" скрипичный текст практически без каких-либо "добавлений". Это, конечно, самый тупой вариант. Именно потому, что гитара - не скрипка, нужно уметь показать в переложении её преимущества перед скрипкой и затушевать недостатки.
2. Попытка насытить Баха сложными гармониями, "осовременить" его музыку. Пример - переложение этой же прелюдии, которое для Сеговии сделал Понсе. Мексиканец "оторвался" по полной! Получилось оригинально, Эффект примерно такой же, как и представление Отелло Шекспира в современных интерьерах и в современных костюмах... То есть - на любителя.
3. Тот путь, которым пошли Сеговия, Дюарт и другие. А именно: брать для транскрипции лишь ту музыку, которая в гитарном варианте точно не будет проигрывать оригиналу (поэтому так немного переложений Сеговии мы имеем). Добавлять в них практически лишь гармонические опоры (басы) и насыщать аккорды, избегая добавления развитых голосов и подголосков, чтобы не "затуманивать" оригинал и не "дописывать" за Себастьяныча его музыку.
Третий вариант мне представляется самым консервативным и аккуратным (хотя я и правил "под себя" некоторые сегоевиевские переложения в тех местах, где мне не хватает фактурной "насыщенности").
Второй вариант - революционный, Мейерхольдовский.
Первый - тупой, обсуждать его неинтересно.

Итак. Что у Исраэля.
Первый такт. Группировка в верхнем голосе ( три 16-ые+две 8-ые) с добавлением ещё одного голоса мне кажется вполне органичным, структура текста становится ярче и понятнее исполнителю. Только думаю, что слушатель вряд ли услышит такое изменение.
Пятый такт. Первое Си в басу не к месту: неожиданно "пробегающий" септ II ступени на слабой доле пачкает гармонический план. А вот движение секстами весьма любопытно и приемлемо.
Шестой такт. Бас ре (первая нота) невозможен, так как возникающий секундаккорд требует немедленного разрешения в секстаккорд, а текст Баха даёт такое разрешение лишь в следующем такте. Следовательно первый бас безусловно ми, на следующий долях можно "пощупать" и другие звуки этого аккорда, как Вы, Исраэль, и делаете.
Седьмой такт. Появление восьмых в среднем голосе с функцией опевания мне кажется суетой не в стиле Баха.
Девятый такт. В басу половина восьмых пачкают гармонию.
Десятый такт. То же самое.
одиннадцатый. Появление в басу последней ноты си указывает на смену уменьшенного септа на доминантсепт. Оригинально и к месту. Хорошая находка.
Двенадцатый. Бас си совершенно "не в тему", а вот ми диез возможен.
Четырнадцатый. Опять ничего не дающие в гармоническом плане восьмые. Ненужное движение. Видимо просто попытка "закрыть" пустоты.
Девятнадцатый. Ми в басу "не отсюда". Неужели это не слышно?! Нельзя же ломать гамонию только из-за того того, что Вам нужен ход вверх по басовым нотам от ре к соль диезу...
Двадцать второй. Аккорд на второй доле оправдан и готовит следующий (ля-мажорный) аккорд.
Двадцать третий. Восьмые - опять то же. Движение секстами очень уместно! Прекрасно готовит типичную баховскую кульминацию на уменьшенном септе. Отличная находка!
Дальше всё ясно.

Подводя итог. Есть интересные находки. Но есть и неудачные попытки "забивать дырки" любой ценой.
Спасибо за работу.

Уважаемый дилетант! Спасибо что откликнулись.
Я, благодаря своему инстинкту самосохранения, всегда старался не нервировать музыкантов, которые держат в руках длинный смычёк.
Объясню Вам каждое место в моём переложении, но мне нужно для этого какое-то время. На некоторые Ваши доводы я могу ответить уже сейчас, но лучше будет, когда смогу ответить и на все остальные. Не знаю только, как потом найти эту страничку.
Всех благ.
0

Поделиться темой:


  • 10 Страниц +
  • 1
  • 2
  • 3
  • Последняя »
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

1 человек читают эту тему
0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей