Классическая гитара, фламенко, семиструнная гитара - ФОРУМ: Переложения для гитары - Классическая гитара, фламенко, семиструнная гитара - ФОРУМ

Перейти к содержимому

  • 6 Страниц +
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • Последняя »
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

Переложения для гитары Ноты, записи, обсуждения Оценка: -----

#41 Пользователь офлайн   stormbringer13 

  • dǝʟɔɐw ņонqvǝwх
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 3 692
  • Регистрация: 21 Май 05

Отправлено 23 Январь 2010 - 09:06

Просмотр сообщенияikar56 (Jan 23 2010, 13:00) писал:

А ты не пробовал переложение Киндле (кстати, пассакалия у Бибера без скордатуры)? На мой взгляд - удачное переложение. Мне особенно нравится, что (и как) он траспонировал басы.

Пробовал. У него там опечатки встречаются, но это маленькая беда. А вот с басами там штука на мой взгляд странная. Да, оно звучит. Но порой их нереально выдержать, особенно нижнюю ми-бемоль. Либо зверскую растяжку делать, что в темпе проблематично.
Больше всего мне пока нравится по табам для ренессансной лютни с каподастром на втором ладу играть. И звучит для меня прелестно там.
0

#42 Пользователь офлайн   ikar56 

  • СуперЮзер
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 687
  • Регистрация: 05 Июнь 08

Отправлено 23 Январь 2010 - 09:43

Просмотр сообщенияstormbringer13 (Jan 23 2010, 11:06) писал:

Просмотр сообщенияikar56 (Jan 23 2010, 13:00) писал:

А ты не пробовал переложение Киндле (кстати, пассакалия у Бибера без скордатуры)? На мой взгляд - удачное переложение. Мне особенно нравится, что (и как) он траспонировал басы.

Пробовал. У него там опечатки встречаются, но это маленькая беда. А вот с басами там штука на мой взгляд странная. Да, оно звучит. Но порой их нереально выдержать, особенно нижнюю ми-бемоль. Либо зверскую растяжку делать, что в темпе проблематично.
Больше всего мне пока нравится по табам для ренессансной лютни с каподастром на втором ладу играть. И звучит для меня прелестно там.


Ты 42 такт - и аналогичные имеешь в виду? Хорошая растяжечка. Я тут соль на первой струне беру 3 пальцем, тогда получается.
0

#43 Пользователь офлайн   stormbringer13 

  • dǝʟɔɐw ņонqvǝwх
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 3 692
  • Регистрация: 21 Май 05

Отправлено 23 Январь 2010 - 10:25

Просмотр сообщенияikar56 (Jan 23 2010, 14:43) писал:

Просмотр сообщенияstormbringer13 (Jan 23 2010, 11:06) писал:

Просмотр сообщенияikar56 (Jan 23 2010, 13:00) писал:

А ты не пробовал переложение Киндле (кстати, пассакалия у Бибера без скордатуры)? На мой взгляд - удачное переложение. Мне особенно нравится, что (и как) он траспонировал басы.

Пробовал. У него там опечатки встречаются, но это маленькая беда. А вот с басами там штука на мой взгляд странная. Да, оно звучит. Но порой их нереально выдержать, особенно нижнюю ми-бемоль. Либо зверскую растяжку делать, что в темпе проблематично.
Больше всего мне пока нравится по табам для ренессансной лютни с каподастром на втором ладу играть. И звучит для меня прелестно там.


Ты 42 такт - и аналогичные имеешь в виду? Хорошая растяжечка. Я тут соль на первой струне беру 3 пальцем, тогда получается.


ага, оно самое. С растяжкой получается, но легкости при этом нет. Это у меня на пределе растяжка выходит. Хотя я пальцы на шпагат могу спокойно посадить. Длины просто не хватает. Будь мизинец длиннее хотя бы на сантиметр, было бы легче. А так для моих рук пытка дыбой получается :D
0

#44 Пользователь офлайн   ikar56 

  • СуперЮзер
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 687
  • Регистрация: 05 Июнь 08

Отправлено 23 Январь 2010 - 10:53

Просмотр сообщенияstormbringer13 (Jan 23 2010, 12:25) писал:

Просмотр сообщенияikar56 (Jan 23 2010, 14:43) писал:

Просмотр сообщенияstormbringer13 (Jan 23 2010, 11:06) писал:

Просмотр сообщенияikar56 (Jan 23 2010, 13:00) писал:

А ты не пробовал переложение Киндле (кстати, пассакалия у Бибера без скордатуры)? На мой взгляд - удачное переложение. Мне особенно нравится, что (и как) он траспонировал басы.

Пробовал. У него там опечатки встречаются, но это маленькая беда. А вот с басами там штука на мой взгляд странная. Да, оно звучит. Но порой их нереально выдержать, особенно нижнюю ми-бемоль. Либо зверскую растяжку делать, что в темпе проблематично.
Больше всего мне пока нравится по табам для ренессансной лютни с каподастром на втором ладу играть. И звучит для меня прелестно там.


Ты 42 такт - и аналогичные имеешь в виду? Хорошая растяжечка. Я тут соль на первой струне беру 3 пальцем, тогда получается.


ага, оно самое. С растяжкой получается, но легкости при этом нет. Это у меня на пределе растяжка выходит. Хотя я пальцы на шпагат могу спокойно посадить. Длины просто не хватает. Будь мизинец длиннее хотя бы на сантиметр, было бы легче. А так для моих рук пытка дыбой получается :D


Тогда понятно. А мой мизинец свободно дотягивается, а безымянный здесь я не отпускаю с 3 лада. С каподастром хорошо играть ренессансные штучки, Мударру, например, а здесь, кажется, нужна именно звучность.
0

#45 Пользователь офлайн   stormbringer13 

  • dǝʟɔɐw ņонqvǝwх
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 3 692
  • Регистрация: 21 Май 05

Отправлено 23 Январь 2010 - 12:30

Просмотр сообщенияikar56 (Jan 23 2010, 13:16) писал:

Да и по поводу соль минора. Обрати внимание, что в сонатах в соль миноре - только Круцификсус.


Скачал альбомчик. Там эта пассакалья идет под названием "L'Ange gardien" = Ангел-Хранитель.
А в нотах почему-то никаких программных названий нет. Откуда они явились вообще?

Сообщение отредактировал stormbringer13: 23 Январь 2010 - 12:31

0

#46 Пользователь офлайн   ikar56 

  • СуперЮзер
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 687
  • Регистрация: 05 Июнь 08

Отправлено 23 Январь 2010 - 16:05

Просмотр сообщенияstormbringer13 (Jan 23 2010, 14:30) писал:

Просмотр сообщенияikar56 (Jan 23 2010, 13:16) писал:

Да и по поводу соль минора. Обрати внимание, что в сонатах в соль миноре - только Круцификсус.


Скачал альбомчик. Там эта пассакалья идет под названием "L'Ange gardien" = Ангел-Хранитель.
А в нотах почему-то никаких программных названий нет. Откуда они явились вообще?


Манускрипт хранится в Мюнихе, куда он попал из частной коллекции и уже без титульной страницы. Поэтому названия даны по гравюрам, которые предшествуют каждой сонате. Ангел хранитель, держащий за руку ребенка, изображен в начале пассакалии. Скорее всего на титульном листе были названия на латыни, как и в других инструментальных произведениях Бибера.

Вот несколько цитат:

"Тогда в Европе были распространены братства чёток, основателем которых, по легенде, был святой Доминик. Члены братства убеждали верующих не просто перебирать чётки, а представлять, что их бусины — это розы: белые, символизирующие чистоту Девы Марии, и красные, напоминающие о крови Христа". "В начале XIII века святой Доминик (род. предположительно в 1170 г.) - основатель доминиканского ордена (период с 1215 по 1220 г.) ввел в обиход своих послушников чётки в 150 бусин (или 15 десятков) в память о 15 главных событий в жизни Иисуса и Его Пречистой Матери. "

Т. о. каждая соната - как бусинка четок. Обрати внимание, что сонаты сгруппированы по 5: радостные мистерии - диезные, скорбные - бемольные.
0

#47 Пользователь офлайн   stormbringer13 

  • dǝʟɔɐw ņонqvǝwх
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 3 692
  • Регистрация: 21 Май 05

Отправлено 23 Январь 2010 - 16:20

Просмотр сообщенияikar56 (Jan 23 2010, 21:05) писал:

Просмотр сообщенияstormbringer13 (Jan 23 2010, 14:30) писал:

Просмотр сообщенияikar56 (Jan 23 2010, 13:16) писал:

Да и по поводу соль минора. Обрати внимание, что в сонатах в соль миноре - только Круцификсус.


Скачал альбомчик. Там эта пассакалья идет под названием "L'Ange gardien" = Ангел-Хранитель.
А в нотах почему-то никаких программных названий нет. Откуда они явились вообще?


Манускрипт хранится в Мюнихе, куда он попал из частной коллекции и уже без титульной страницы. Поэтому названия даны по гравюрам, которые предшествуют каждой сонате. Ангел хранитель, держащий за руку ребенка, изображен в начале пассакалии. Скорее всего на титульном листе были названия на латыни, как и в других инструментальных произведениях Бибера.

Вот несколько цитат:

"Тогда в Европе были распространены братства чёток, основателем которых, по легенде, был святой Доминик. Члены братства убеждали верующих не просто перебирать чётки, а представлять, что их бусины — это розы: белые, символизирующие чистоту Девы Марии, и красные, напоминающие о крови Христа". "В начале XIII века святой Доминик (род. предположительно в 1170 г.) - основатель доминиканского ордена (период с 1215 по 1220 г.) ввел в обиход своих послушников чётки в 150 бусин (или 15 десятков) в память о 15 главных событий в жизни Иисуса и Его Пречистой Матери. "

Т. о. каждая соната - как бусинка четок. Обрати внимание, что сонаты сгруппированы по 5: радостные мистерии - диезные, скорбные - бемольные.


Интересно! Спасибо за информацию, Ильдар.
А что все таки эта пассакалья тогда там делает в этом 15-и звенном цикле? И почему она для соло в отличие от предшествующих сонат?
0

#48 Пользователь офлайн   ikar56 

  • СуперЮзер
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 687
  • Регистрация: 05 Июнь 08

Отправлено 23 Январь 2010 - 20:09

Просмотр сообщенияstormbringer13 (Jan 23 2010, 18:20) писал:

Просмотр сообщенияikar56 (Jan 23 2010, 21:05) писал:

Просмотр сообщенияstormbringer13 (Jan 23 2010, 14:30) писал:

Просмотр сообщенияikar56 (Jan 23 2010, 13:16) писал:

Да и по поводу соль минора. Обрати внимание, что в сонатах в соль миноре - только Круцификсус.


Скачал альбомчик. Там эта пассакалья идет под названием "L'Ange gardien" = Ангел-Хранитель.
А в нотах почему-то никаких программных названий нет. Откуда они явились вообще?


Манускрипт хранится в Мюнихе, куда он попал из частной коллекции и уже без титульной страницы. Поэтому названия даны по гравюрам, которые предшествуют каждой сонате. Ангел хранитель, держащий за руку ребенка, изображен в начале пассакалии. Скорее всего на титульном листе были названия на латыни, как и в других инструментальных произведениях Бибера.

Вот несколько цитат:

"Тогда в Европе были распространены братства чёток, основателем которых, по легенде, был святой Доминик. Члены братства убеждали верующих не просто перебирать чётки, а представлять, что их бусины — это розы: белые, символизирующие чистоту Девы Марии, и красные, напоминающие о крови Христа". "В начале XIII века святой Доминик (род. предположительно в 1170 г.) - основатель доминиканского ордена (период с 1215 по 1220 г.) ввел в обиход своих послушников чётки в 150 бусин (или 15 десятков) в память о 15 главных событий в жизни Иисуса и Его Пречистой Матери. "

Т. о. каждая соната - как бусинка четок. Обрати внимание, что сонаты сгруппированы по 5: радостные мистерии - диезные, скорбные - бемольные.


Интересно! Спасибо за информацию, Ильдар.
А что все таки эта пассакалья тогда там делает в этом 15-и звенном цикле?


Трудно сказать. Возможно, это говорит о постоянной бдительности Ангела Хранителя, что находит, как говорят, отражение в изображениях ангела, утешающего Марию в ее скорбях. Или, скорее, пассакалия предназначена была для исполнения в День Ангела Хранителя, который праздновался вместе с с обрядом Четок второго октября.
0

#49 Пользователь офлайн   ikar56 

  • СуперЮзер
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 687
  • Регистрация: 05 Июнь 08

Отправлено 23 Январь 2010 - 20:34

Просмотр сообщенияikar56 (Jan 23 2010, 22:09) писал:

Просмотр сообщенияstormbringer13 (Jan 23 2010, 18:20) писал:

Просмотр сообщенияikar56 (Jan 23 2010, 21:05) писал:

Просмотр сообщенияstormbringer13 (Jan 23 2010, 14:30) писал:

Просмотр сообщенияikar56 (Jan 23 2010, 13:16) писал:

Да и по поводу соль минора. Обрати внимание, что в сонатах в соль миноре - только Круцификсус.


Скачал альбомчик. Там эта пассакалья идет под названием "L'Ange gardien" = Ангел-Хранитель.
А в нотах почему-то никаких программных названий нет. Откуда они явились вообще?


Манускрипт хранится в Мюнихе, куда он попал из частной коллекции и уже без титульной страницы. Поэтому названия даны по гравюрам, которые предшествуют каждой сонате. Ангел хранитель, держащий за руку ребенка, изображен в начале пассакалии. Скорее всего на титульном листе были названия на латыни, как и в других инструментальных произведениях Бибера.

Вот несколько цитат:

"Тогда в Европе были распространены братства чёток, основателем которых, по легенде, был святой Доминик. Члены братства убеждали верующих не просто перебирать чётки, а представлять, что их бусины — это розы: белые, символизирующие чистоту Девы Марии, и красные, напоминающие о крови Христа". "В начале XIII века святой Доминик (род. предположительно в 1170 г.) - основатель доминиканского ордена (период с 1215 по 1220 г.) ввел в обиход своих послушников чётки в 150 бусин (или 15 десятков) в память о 15 главных событий в жизни Иисуса и Его Пречистой Матери. "

Т. о. каждая соната - как бусинка четок. Обрати внимание, что сонаты сгруппированы по 5: радостные мистерии - диезные, скорбные - бемольные.


Интересно! Спасибо за информацию, Ильдар.
А что все таки эта пассакалья тогда там делает в этом 15-и звенном цикле?


Трудно сказать. Возможно, это говорит о постоянной бдительности Ангела Хранителя, что находит, как говорят, отражение в изображениях ангела, утешающего Марию в ее скорбях. Или, скорее, пассакалия предназначена была для исполнения в День Ангела Хранителя, который праздновался вместе с с обрядом Четок второго октября.


Порылся в инете и нашел, что праздник Нашей Леди Четок праздновался тоже в октябре. http://en.wikipedia....y_of_the_Rosary
0

#50 Пользователь офлайн   Антон_К 

  • зануда
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 6 446
  • Регистрация: 08 Август 08

Отправлено 26 Январь 2010 - 12:20

Спасибо Буревестнику и Икару за столь интересные обсуждения Бибера.
Со своей стороны предлагаю набитый мной в Finale оригинал Бибера, + транспонированный в ми-минор, + для тех, у кого нет Finale - pdf с нотами.
Взамен прошу найти ошибки, если они есть, высказать мнение о ми-минорном варианте и подправить ноты в Finale, чтобы выглядели по-приличнее.
Вот ссылка на всё это -
http://narod.ru/disk...8000/E.rar.html
0

#51 Пользователь офлайн   Антон_К 

  • зануда
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 6 446
  • Регистрация: 08 Август 08

Отправлено 07 Май 2010 - 18:05

Сегодня полдня потратил на расшифровку лютневых табулатур Дауленда.
Вот расшифровал нужную мне песенку Come again.
Музыка хорошая, может и Вам понадобится.
Вот оригинал в соль
http://img-fotki.yandex.ru/get/4309/aukmii...e77fd_orig.jpeg

Вот тоже самое в нужном мне ми (я немного там переставил басы, а то диапазона гитары не хватало).
http://img-fotki.yandex.ru/get/4310/aukmii...a0c07_orig.jpeg

Если найдёте ошибки, или необходим будет файл в Finale - пишите :(

Сообщение отредактировал Антон_К: 07 Май 2010 - 18:10

0

#52 Пользователь офлайн   Антон_К 

  • зануда
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 6 446
  • Регистрация: 08 Август 08

Отправлено 19 Май 2010 - 22:10

Изображение
Тот же Come again с исправленным аккомпанементом (по результатам прослушивания многочисленных записей) и с тремя куплетами текста.
Текст 1, 2 и 5 (последний (куплеты)
Полный текст есть например здесь
http://en.wikipedia....n_%28Dowland%29
Повторю, что оригинал в соль мажоре.
0

#53 Пользователь офлайн   Павлов 

  • суперюзер
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 4 922
  • Регистрация: 12 Апрель 08

Отправлено 20 Май 2010 - 00:11

Антон - молодец! Извини, что посмотреть пока не получается... Ну да ничего: не пропадет работа, раз она на форуме.
0

#54 Пользователь офлайн   Антон_К 

  • зануда
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 6 446
  • Регистрация: 08 Август 08

Отправлено 20 Май 2010 - 08:39

Просмотр сообщенияПавлов (May 20 2010, 02:11) писал:

Антон - молодец! Извини, что посмотреть пока не получается... Ну да ничего: не пропадет работа, раз она на форуме.

Спасибо, в скором времени выложу ещё пьесы Дауленда. Они прекрасно звучат, просто играются и мелодии очень хорошие.
0

#55 Пользователь офлайн   Антон_К 

  • зануда
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 6 446
  • Регистрация: 08 Август 08

Отправлено 26 Май 2010 - 17:55

Продолжаю делать переложения песен Дауленда.
На этот раз Can she excuse my

Оригинал в ре-миноре
Изображение

Изображение

Изображение

Сообщение отредактировал Антон_К: 26 Май 2010 - 18:00

0

#56 Пользователь офлайн   Антон_К 

  • зануда
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 6 446
  • Регистрация: 08 Август 08

Отправлено 26 Май 2010 - 18:08

Переложение в ми-миноре

Изображение

Изображение

Изображение




И наконец, наиболее удобный для гитариста вариант в си-миноре

Изображение

Изображение

Изображение

Музыка отличная, но аккомпанемент не так прост, как в предыдущей песне. Особенно изменения трёхдольника на двухдольник. Да и скорость побыстрее.
Если найдёте ошибки - пишите!
0

#57 Пользователь офлайн   kbliokh 

  • Активист
  • PipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 122
  • Регистрация: 07 Январь 10

Отправлено 27 Ноябрь 2010 - 15:19

Предлагаю для обсуждения переложение пьесы Бородина для трех гитар (или кларнета (альта) и двух гитар).
Дело в том, что мне недавно попалась запись небольшой пьесы Бородина под названием "Serenata alla spagnola" (в исполнении квартета им. Бородина). Она длится чуть больше 2-х минут и мне подумалась, что пиццикато струнных там имитируют гитару. Музыка мне очень понравилась (люблю темы из трех нот! :) ), и я разыскал партитуру в интернете. Оказалось, что это часть струнного квартета написанного на тему "B-la-f" (си-бемоль-ля-фа) Римским-Корсаковым, Лядовым, Бородиным и Глазуновым издателю Беляеву.
Я попробовал переложить эту пьесу сначала для трех гитар, а потом и вариант для сольного инструмента (кларнета или альта) и двух гитар. Все материалы: записи и ноты оригинала и переложений можно посмотреть здесь:
https://docs.google.com/leaf?id=0B-qnYiUGux...jY2Vj&hl=en
Ноты пока предварительные, без аппликатуры. А запись, естественно, компьютерная, из Сибелиуса, я там поставил звук гитары с металлическими струнами. Критика всячески приветствуется! ;)

Сообщение отредактировал kbliokh: 27 Ноябрь 2010 - 15:20

0

#58 Пользователь онлайн   Исраэль 

  • СуперЮзер
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 6 536
  • Регистрация: 27 Июль 07

Отправлено 27 Ноябрь 2010 - 16:53

Просмотр сообщенияkbliokh (Nov 27 2010, 17:19) писал:

Предлагаю для обсуждения переложение пьесы Бородина для трех гитар (или кларнета (альта) и двух гитар).
Дело в том, что мне недавно попалась запись небольшой пьесы Бородина под названием "Serenata alla spagnola" (в исполнении квартета им. Бородина). Она длится чуть больше 2-х минут и мне подумалась, что пиццикато струнных там имитируют гитару. Музыка мне очень понравилась (люблю темы из трех нот! :) ), и я разыскал партитуру в интернете. Оказалось, что это часть струнного квартета написанного на тему "B-la-f" (си-бемоль-ля-фа) Римским-Корсаковым, Лядовым, Бородиным и Глазуновым издателю Беляеву.
Я попробовал переложить эту пьесу сначала для трех гитар, а потом и вариант для сольного инструмента (кларнета или альта) и двух гитар. Все материалы: записи и ноты оригинала и переложений можно посмотреть здесь:
https://docs.google.com/leaf?id=0B-qnYiUGux...jY2Vj&hl=en
Ноты пока предварительные, без аппликатуры. А запись, естественно, компьютерная, из Сибелиуса, я там поставил звук гитары с металлическими струнами. Критика всячески приветствуется! ;)

Поздравляю с успешной попыткой расширить репертуар гитары!
0

#59 Пользователь офлайн   kbliokh 

  • Активист
  • PipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 122
  • Регистрация: 07 Январь 10

Отправлено 27 Ноябрь 2010 - 17:11

Просмотр сообщенияИсраэль (Nov 27 2010, 18:53) писал:

Поздравляю с успешной попыткой расширить репертуар гитары!


Спасибо, Исраэль!
0

#60 Пользователь офлайн   Антон_К 

  • зануда
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 6 446
  • Регистрация: 08 Август 08

Отправлено 28 Ноябрь 2010 - 19:57

Просмотр сообщенияkbliokh (Nov 27 2010, 17:19) писал:

Предлагаю для обсуждения переложение пьесы Бородина для трех гитар (или кларнета (альта) и двух гитар).
...

Очень интересно!
И идея написания квартета разными композиторами для издателя на тему "Беляев", да и сама музыка.
Я к сожалению не слышал оригинала. Интересно, не имитировал ли Бородин здесь гитарный бой тогда уж?
0

Поделиться темой:


  • 6 Страниц +
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • Последняя »
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

1 человек читают эту тему
0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей