- 5 Страниц
- 1
- 2
- 3
- →
- Последняя »
Перевод книг Fred Harz
#1
Отправлено 23 Май 2011 - 11:34
На сегодняшний день полноценного учебника на русском языке по классической гармонии для гитары нет. Все известные мне учебники гармонии (Способин, Абызова, Мясоедов, Холопов) рассчитаны на клавир и четырехголосие. Было высказано мнение, что материал этих книг без проблем и изменений адаптируется и для гитары. Не соглашусь.
Большая часть примеров предназначена для демонстрации классического голосоведения в конкретных ситуациях: разрешения, проходящие обороты, каденции и пр. Для многих типичных гармонических ходов приведено давно устоявшееся ведение голосов.
Разница в диапазоне и количестве голосов приводят к тому, что при переложении голоса сужаются или опускаются вовсе, что не позволяет полноценно продемонстрировать голосоведение на гитаре.
Другое мнение: достаточно материала, приведенного в джазовых учебниках гармонии для гитары (Молтков, Манилов). Но эти авторы рассматривают, как правило, гармонические сетки и цифрованный бас. Голосоведения там нет, просто потому что все мыслится септаккордами, их обращениями и надстройками. Ну, это не говоря о различиях вообще между классической гармонией и джазовой.
Теперь по теме.
Ulan предложил книжку "Учебник гармонии для гитары", автор - Fred Harz. Уровень – примерно училище. Язык – немецкий.
«Много примеров с комментариями. Анализируются отрывки из переложений Баха, сочинений Каркасси и проч. Базовые сведения, в общем-то, но иллюстрируются посредством гитары, а не фо-но.»
Есть предложение ее перевести.
http://ifolder.ru/23687463
Кроме того, есть еще одна книжка, тоже на немецком , и того же автора.
http://ifolder.ru/23688197
В общем, если есть знающие язык доны, которым эта тема интересна – отписывайтесь.
Сам немецким не владею, но какую-нибудь работу по теме готов взять.
#2
Отправлено 23 Май 2011 - 13:13
navab (May 23 2011, 13:34) писал:
...
Ulan предложил книжку "Учебник гармонии для гитары", автор - Fred Harz. Уровень – примерно училище. Язык – немецкий.
«Много примеров с комментариями. Анализируются отрывки из переложений Баха, сочинений Каркасси и проч. Базовые сведения, в общем-то, но иллюстрируются посредством гитары, а не фо-но.»
Есть предложение ее перевести.
Кроме того, есть еще одна книжка, тоже на немецком , и того же автора.
В общем, если есть знающие язык доны, которым эта тема интересна – отписывайтесь.
Сам немецким не владею, но какую-нибудь работу по теме готов взять.
Я уже писал, что язык знаю хорошо. Кроме того, имею опыт переводов с немецкого и считаю себя профессиональным переводчиком (хотя техническими переводами уже не занимаюсь, но знание языка и профессиональный навык не пропьешь). И за перевод мог бы взяться. Но все упирается во время, которого мало. Поэтому если я буду переводить один, то это работа на достаточно долгий срок. Прикинем: объем книги "Учебник гармонии для гитары" равен примерно 170 000 знакам. (Я прогнал книгу через Файнридер, потом результат открыл в Ворде и сосчитал знаки. На самом деле их немного меньше, поскольку в текст попал кое-какой мусор, но это не сильно изменит оценку). В переводах чаще всего используется такая единица объема как учетная страница = 1800 знаков с пробелами. Значит объем равен примерно 94 страницам. Нормой переводчика в один 8-часовой рабочий день считается примерно 8 учетных страниц, т.е. одна страница в час. Значит объем работ по переводу можно оценить в 94 человеко-часа. Если один переводчик тратит час в день, то через три месяца будет готов первый вариант перевода, который затем надо отредактировать, вычитать и т.д. В общем, нужна команда переводчиков.
Сообщение отредактировал mikegor: 23 Май 2011 - 13:18
#3
Отправлено 23 Май 2011 - 13:30
Вот здесь я создал новый документ для совместного перевода
https://docs.google.com/document/d/1XxMAB13...uthkey=CMfIleoL
#4
Отправлено 23 Май 2011 - 14:38
Mischa (May 23 2011, 15:30) писал:
Вот здесь я создал новый документ для совместного перевода
https://docs.google.com/document/d/1XxMAB13...uthkey=CMfIleoL
А зачем сейчас нужен этот документ?
Наверное сначала нужно распределить текст, кто что начинает переводить. Допустим, я берусь за первые 15 страниц, до "Учения об интервалах", а вы беретесь за "Учение об интервалах" (стр. 16-23). Но по-хорошему, начать бы надо с составления глоссария, но это тоже немалая работа.
Технология перевода у меня наработана. Текст распознается, превращается в вордовский документ, форматируется. Затем уже запускается Традос и начинается сам перевод. А когда будут готовы наши части, мы можем их объединять и брать на перевод следующие главы.
Сообщение отредактировал mikegor: 23 Май 2011 - 14:39
#5
Отправлено 23 Май 2011 - 15:51
mikegor (May 23 2011, 15:38) писал:
Mischa (May 23 2011, 15:30) писал:
Вот здесь я создал новый документ для совместного перевода
https://docs.google.com/document/d/1XxMAB13...uthkey=CMfIleoL
А зачем сейчас нужен этот документ?
Наверное сначала нужно распределить текст, кто что начинает переводить. Допустим, я берусь за первые 15 страниц, до "Учения об интервалах", а вы беретесь за "Учение об интервалах" (стр. 16-23). Но по-хорошему, начать бы надо с составления глоссария, но это тоже немалая работа.
Технология перевода у меня наработана. Текст распознается, превращается в вордовский документ, форматируется. Затем уже запускается Традос и начинается сам перевод. А когда будут готовы наши части, мы можем их объединять и брать на перевод следующие главы.
Традос, насколько я помню, может работать через сеть с центральной базой словарей и translation memory, насколько это реально настроить в нашем случае такую сеть для переводчиков. Тогда-бы решилось много проблем (терминология и пр..)
#6
Отправлено 23 Май 2011 - 18:05
Сообщение отредактировал mikegor: 23 Май 2011 - 18:08
#10
Отправлено 24 Май 2011 - 12:29
#11
Отправлено 24 Май 2011 - 13:03
Сообщение отредактировал mikegor: 24 Май 2011 - 13:03
#12
Отправлено 26 Май 2011 - 11:16
Размер: 104.30 кб
Доступен до: 2011-06-25 14:11:57
Описание: Гарц. Гармония для гитаристов. Первод 1-й главы.
Ссылка для скачивания файла: http://ifolder.ru/23780904
Это я перевел первую главу "Элементарная теория". Этот файл я предлагаю в качестве шаблона, там определены все необходимые стили.
#13
Отправлено 27 Май 2011 - 16:40
а текст действительно весьма сложен, даже после перевода.
#14
Отправлено 27 Май 2011 - 16:57
Сообщение отредактировал mikegor: 27 Май 2011 - 16:59
#16
Отправлено 29 Июнь 2011 - 12:07
Размер: 1.16 Мб
Доступен до: 2011-07-29 15:05:09
Описание: Гарц. Гармония для гитаристов. Часть 4.
Ссылка для скачивания файла: http://ifolder.ru/24448169
Был сильно занят по работе, поэтому только сейчас доделал свою вторую (а по книге четвертую) главу.
Mischa и borges, а у вас как движется перевод, что-то уже есть?
#20
Отправлено 09 Июль 2011 - 17:28
Добавлю, что borges мне прислал свой перевод "Tonleitern und Tonarten" (стр. 24-32), который я подредактирую, приведу к единому формату и выложу, когда будет готов.
Сообщение отредактировал mikegor: 09 Июль 2011 - 17:33
Поделиться темой:
- 5 Страниц
- 1
- 2
- 3
- →
- Последняя »